The Genuine Win Oo

၀င္းဦးကိုယ္တိုင္က ေျပာျပခဲ့လို႔ သိခြင့္ရတဲ့ “ဝင္းဦးအစစ္”အေၾကာင္း

ဇာတ္လမ္းအစ

စာအုပ္ျပပြဲမွာ ကြ်န္ေတာ့္အိမ္သူက ျမန္မာစာအုပ္အေဟာင္း ေရာင္းသည့္ ဆိုင္ႀကီးတစ္ဆိုင္ထဲသို႔ လက္ဆြဲၿပီး ေခၚသြားခဲ့သည္။ “ေဇာ္စာေပ”ဟု ထင္ပါသည္။

ထိုဆိုင္ထဲတြင္ ျမန္မာစာေရးဆရာ အေတာ္စံုစံု၏ စာအုပ္ေဟာင္းတခ်ိဳ႕ကို ေတြ႕သည္။ စာေရးဆရာတစ္ဦးစီကို သူ႔အကန္႔ႏွင့္သူထားသျဖင့္ စနစ္တက် ျမင္ရသည္။ ကြ်န္ေတာ့္အိမ္သူက သူဖတ္ခ်င္ေသာ ဝတၳဳေရးဆရာတို႔၏စာအုပ္မ်ားကို လွန္ေလွာေနခိုက္ ကြ်န္ေတာ့္မ်က္လံုးက တစ္ေနရာကို ေရာက္သြားသည္။ စာအုပ္အေႏွာင့္မွာ ေရးထားသည္က “ဝင္းဦးႏွင့္ သူ႔ဘဝဇာတ္လမ္းစံု”ဆိုပဲ။ ကြ်န္ေတာ္ တစ္ခါမွ မၾကားဖူး၊ မျမင္ဖူးေသာစာအုပ္။ ဆြဲယူလွန္ေလွာ ၾကည့္လိုက္ေသာအခါ ၁၉၆၉ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာ ၂၀ ရက္ထုတ္ ျဖစ္ေန သည္။ ကြ်န္ေတာ္ ၁၂ ႏွစ္မျပည့္ေသးခင္က ထုတ္ေသာစာအုပ္။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ မိသားစု ၿမိဳ႕ရန္ကုန္မွာ စတင္အေျခခ်စ၊ လံုးလည္လိုက္ေနစဥ္ကာလက စာအုပ္။ တန္ဖိုး ၃၇၅ိ တဲ့။ မတန္မွန္းသိေသာ္လည္း ကြ်န္ေတာ့္အတြက္ ရွားပါး စာအုပ္မို႔ ဝယ္ျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ စာအုပ္ေခါင္းစဥ္အျပည့္အစံုမွာ “အကယ္ဒမီဝင္းဦးႏွင့္ သူ႔ဘဝ ဇာတ္လမ္းစံု”ျဖစ္သည္။

ဝင္းဦးႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္

ဝင္းဦးကြယ္လြန္ၿပီးစက “သူတို႔ေျပာျပတဲ့ ဝင္းဦးအေၾကာင္း”ဟူေသာ ေခါင္းစဥ္ႏွင့္ မေဟသီမဂၢဇင္းမွာ ဝင္းဦးႏွင့္ ပတ္သက္ဖူးသူမ်ားကို ေတြ႕ဆံု ေမးျမန္းကာ ကြ်န္ေတာ္ေရးခဲ့ဖူးသည္။ မေဟသီႏွင့္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ သေဘာထားခ်င္း မတိုက္ဆိုင္ေတာ့သျဖင့္ လမ္းခြဲလိုက္ေသာအခါ ကြ်န္ေတာ့္မွာ ယင္းေဆာင္းပါးကို ဆက္ေရးစရာ မဂၢဇင္း မရွိေတာ့ေသာေၾကာင့္ ထိုကိစၥကို တစ္ဝက္တန္းလန္းႏွင့္ ရပ္ခ်လိုက္ရသည္။ တခ်ိဳ႕က ဆက္ေရးေစခ်င္ေသးသည္။

ကြ်န္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ကလည္း ေရးခ်င္ေသးသည္။ အမွန္က ကြ်န္ေတာ့္အတြက္ “ဝင္းဦးသုေတသန”လည္း ျဖစ္ေတာ့သည္။ ကြ်န္ေတာ္ လူလားမေျမာက္တေျမာက္တြင္ ဝင္းဦးက လွ်မ္းလွ်မ္းေတာက္ေနခဲ့ၿပီမို႔ သူ႔ကို ကြ်န္ေတာ္သိပ္သေဘာက်ခဲ့သည္။ သူ မတူေအာင္ ဘက္စံုမွာ ခြ်န္သူမို႔လည္း ကြ်န္ေတာ့္အတြက္ အတုယူစရာေတြ အျပည့္ႏွင့္ျဖစ္ေနသည္။ သူ ကြယ္လြန္ေသာအခါ ကြ်န္ေတာ္ ႏွေမ်ာလွသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ သူ႔ အေၾကာင္းကို စပ္စုခ်င္စိတ္ႏွင့္ ထိုေတြ႕ဆံုေမးျမန္းခန္းေတြကို သူ႔အလြမ္းေျပ လုပ္ၾကည့္မိခဲ့ျခင္းလည္းျဖစ္ေတာ့သည္။ ကြ်န္ေတာ့္ဆီမွာ သူေရးခဲ့ေသာ ဝတၳဳတခ်ိဳ႕ ရွိသည္။ အစံုေတာ့ မဟုတ္ေသး။

အခုစာအုပ္ျပပြဲက ဆိုင္က်ေတာ့လည္း ကြ်န္ေတာ့္ဆီမွာ မရွိေသးတာထဲက ေနာက္ထပ္ႏွစ္အုပ္ကို ေဈးႀကီးေပးၿပီး ဝယ္ျဖစ္ခဲ့ရေသးသည္။ “ဆယ္စုေခတ္ တစ္ႏွစ္စြန္း မန္းသႀကၤန္”ဆိုလွ်င္ ဝင္းဦး၏ စကားေျပ ႏိုင္နင္းပံုကို သက္ေသထူေသာစာအုပ္ဟုပင္ ၫြန္းႏိုင္သည္။ စကားေျပအေရးအသားတြင္ ဝင္းဦး၏အေရးအသားက တစ္မ်ိဳးထူးသည္။ သူသည္ ဆရာတင့္တယ္ေလႏွင့္ ေရးတတ္သည္ဟု သိမီသူတခ်ိဳ႕က ဆိုေသာ္လည္း ကြ်န္ေတာ္ကမူ သူ႔မူႏွင့္သူဟု ျမင္သည္။ ျမန္မာစကားေျပကို ႏိုင္ႏိုင္နင္းနင္းေရးရာတြင္ သူသည္ ေခသူမဟုတ္ခဲ့ပါ။ ထို႔အျပင္ စာေရးရာတြင္ ခပ္ေသာေသာ ေလကေလးႏွင့္ အာဝဇၨန္းရႊင္ရႊင္ကေလး ေျပာတတ္သလို တစ္ခါတရံ မထိတထိ ကလိခ်က္ေလးမ်ားလည္း ပါတတ္ေနျပန္ေသးသည္။ ဆရာဝင္းေဖ(ျမဇင္)ႏွင့္ ဧည့္ခံပြဲတစ္ပြဲတြင္ ဆံုခဲ့စဥ္က ထိုအေၾကာင္းကို ေျပာျဖစ္ခဲ့ရာ ဆရာ ဝင္းေဖကလည္း သေဘာတူပါသည္။ ဆရာ ဝင္းေဖက ဝင္းဦးစာေရးဟန္မွာ သူ႔မူႏွင့္သူ သတ္သတ္ကေလး ရွိေနသူ (stylist) ဟု ထိုစဥ္က မွတ္ခ်က္ေပးခဲ့ဖူးပါသည္။

စာအုပ္ထဲက ဝင္းဦး

ယခုေသာ္ သူ အသက္ရွင္စဥ္အခါက သူႏွင့္တစ္ခါမွ မဆံုဖူးခဲ့ဘဲ သူ႔အေၾကာင္းကို အစခ်ီမိခဲ့သူကြ်န္ေတာ္ တစ္ခါမွ မဖတ္ဖူး၊ မၾကားဖူးေသာ စာအုပ္ေလး တစ္အုပ္ကို ရလိုက္ပါသည္။ ေရးသူအမည္မပါဘဲ (စီစဥ္သူ ေမာင္ေက်ာ္ယဥ္)ဟု ၁၄ ပြိဳင့္ (စာလံုးေသး) လက္သည္းကြင္းျဖင့္ ေရးထားသည္ကိုပဲ ေတြ႕ပါသည္။ ဝင္းဦး ကိုယ္တိုင္ေရး ဟုတ္/မဟုတ္ကို ကာယကံရွင္မ်ားသာ သိေတာ့မည္ ထင္ပါသည္။ အဖြင့္စာမ်က္ႏွာေတြမွာ ဝင္းဦး၏မူပိုင္ ခပ္ညိဳ႕ညိဳ႕အမူအရာမ်ားျဖင့္ ဓာတ္ပံုေတြ ေဝေဝဆာဆာပါသည္။ ယခုေခတ္လိုေအာ့ဖ္ဆက္ေတြ၊ ေရာင္စံုေတြ မဟုတ္ေသးေပမယ့္ သူ႔ေခတ္ႏွင့္သူေတာ့ အေတာ္ေလး မင္က် မင္န ေကာင္းေအာင္ ႐ိုက္ထားေသာ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ အဖြင့္စာမ်က္ႏွာတြင္ ဝင္းဦးကိုယ္တိုင္ လက္မွတ္ထိုးၿပီး ေရးထားသည္ကပင္ လွေနျပန္ေတာ့သည္။

“မုန္းလိုလွ်င္ မုန္းၾကေစေတာ့၊ ႏွလံုးနာလိုလွ်င္ နာၾကပါေစေတာ့၊ ခင္မင္သမွ်ကို ႐ုတ္သိမ္းလိုက သိမ္းၾကပါေစေတာ့…။ ဘဝမုန္တိုင္းတြင္ လံုခ်ည္ဂြင္းသိုင္းခဲ့သူဟူ၍လက္ညိဳးထိုးလိုက ထိုးၾကပါေစေတာ့၊ ႏွပ္ပစ္လိုက ပစ္ၾကပါေစေတာ့…။ ေကာင္းေကာင္း မေကာင္းေကာင္း၊ ကြ်န္ေတာ့္အေၾကာင္းကို ကြ်န္ေတာ္ အသိေပးခ်င္သည္…” တဲ့။

ထိုစာေလးကို ဖတ္ၿပီးေသာအခါ ကြ်န္ေတာ့္အိမ္သူက ထိုစာအုပ္ ကြ်န္ေတာ့္လက္ထဲ အေရာက္ေနာက္က်ေလျခင္းဟု စိတ္မေကာင္းျဖစ္ရွာသည္။ ကြ်န္ေတာ္ကလည္း သရဖူမဂၢဇင္းတြင္ “ခ်စ္သူ႔ရင္ခြင္ ရွာပံုေတာ္”ဟူေသာ ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္အျဖစ္သနစ္မ်ားကို ျပန္အစေဖာ္ေနမိရာ သက္ဆိုင္သူတခ်ိဳ႕က ကြ်န္ေတာ့္အေပၚ အတန္ငယ္ မၾကည္မလင္ ျဖစ္ေနသည္ဟု ၾကားေနရသည္။ ဝင္းဦး၏ ထိုစာကေလးကိုသာ ေစာေစာစီးစီးက ရလိုက္လွ်င္ ကြ်န္ေတာ့္ “ခ်စ္သူ႔ရင္ခြင္ ရွာပံုေတာ္” အဖြင့္မွာ ကိုးကားႏိုင္လိုက္မိမည္ကို ေတြးမိၿပီး ကြ်န္ေတာ့္အိမ္သူ စိတ္မေကာင္းျဖစ္သြားရျခင္းပင္။ သို႔ေသာ္ စာအုပ္ပါအေၾကာင္းအရာမွာမူ ဝင္းဦးအေၾကာင္း သိပ္မပါေခ်။ သာမန္ ကိုယ္ေရးရာဇဝင္ အတိုေလးမွ်သာ ျဖစ္သည္။ မိဘအမည္၊ ေနခဲ့ေသာ ေက်ာင္း၊ လုပ္ခဲ့ေသာအလုပ္၊ ထားခဲ့ေသာ ရည္းစား၊ စေရးစဥ္က ကေလာင္အမည္၊ စ႐ိုက္ေသာ ဇာတ္ကားေလာက္သာ အေပၚယံေရးထားသည္။ ကြ်န္ေတာ္ မသိေသးတာ တစ္ခုမွ်မပါ။

သည္ၾကားထဲမွာ ဝင္းဦး၏ သီခ်င္းစာသားမ်ားကို တစ္ပုဒ္စီ ေဖာ္ျပထားသည္မ်ားကလည္း စာမ်က္ႏွာအေတာ္မ်ားမ်ားကို ေနရာယူထားျပန္ေသးသည္။ အဓိကက ဝင္းဦး၏ ဝတၳဳတို ငါးပုဒ္ျဖစ္သည္။ ထိုငါးပုဒ္ျဖင့္ သိုသိပ္ေသာ ဝင္းဦးက သူ႔ဘဝကို နိမိတ္ပံုေဖာ္လိုက္သည္ဟု မွန္းဆႏိုင္ပါသည္။ ဝတၳဳတိုမ်ား၏ အဆံုးတြင္

“ကိုဝင္းဦးဟာ အေတြ႕အၾကံဳမ်ားသူတစ္ေယာက္ ျဖစ္တဲ့အတြက္ တကယ့္အျဖစ္အပ်က္ေတြကို ေရးဖို႔ ပိုၿပီး အားသန္ပါတယ္။ အဲဒီအတြက္ သူ႔ဘဝနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့၊ သူ႔အေတြ႕အၾကံဳနဲ႔ ရခဲ့တဲ့ တကယ့္အျဖစ္အပ်က္ေတြကို သိေစခ်င္တဲ့ ဆႏၵနဲ႔ သူ႔ဝတၳဳတိုမ်ားကို ျပန္လည္ေဖာ္ျပလိုက္ရပါတယ္…။

သူ႔ဝတၳဳတို ငါးပုဒ္ကို ဖတ္ၿပီးတဲ့အခါ စာဖတ္အေဆြတို႔က သူ႔ရဲ႕ ေရးသားဟန္ ထူးျခားခ်က္ကေလးေတြကို တေရးေရး ျမင္ေယာင္လာပါ လိမ့္မယ္။

အဲဒါကို ဝင္းဦးရဲ႕သူ႔ဘဝ မပီေသးတဲ့ ပန္းခ်ီကားတစ္ခ်ပ္လို႔ ယူဆႏိုင္ပါတယ္…”ဟု ေရးထားျပန္သည္။

ဝတၳဳတိုငါးပုဒ္လံုးကို ဖတ္ၾကည့္ေသာအခါ ထိုသို႔ေရးထားသည့္အတိုင္းပင္ ျဖစ္ေနသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ သို႔ေသာ္ ဝင္းဦးက ပညာသားပါသည္။ ဝတၳဳတိုငါးပုဒ္တြင္ သူ႔အေၾကာင္းအစစ္က တစ္ပုဒ္မွ်သာ ျဖစ္ဟန္တူသည္။ က်န္ေလးပုဒ္မွာ တကယ့္ ဝတၳဳတိုေတြ ျဖစ္ေနၿပီး အစစ္တစ္ပုဒ္အေပၚမွာ ဇေဝဇဝါျဖစ္ေအာင္ တမင္ ထည့္ထားသည္ဟု ယူဆရပါသည္။ သူ သက္ရွိထင္ရွား ရွိစဥ္အခါက လူတို႔ အမနာပ အေျပာဆံုး၊ သူ႔အား ေမးခြန္းအထုတ္ဆံုးကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး စတုတၳေျမာက္ဝတၳဳျဖစ္သည့္ “အနမ္းသံသရာ”မွာ ဝင္းဦးက အမွန္အတိုင္း ေျပာထားသည္ကို ေတြ႕လိုက္ရသည္။ သို႔တည္းမဟုတ္ ေနာက္ဆံုးတစ္ပုဒ္မွာလည္း ထိုစဥ္က သူ႔ႏွလံုးသားအေၾကာင္းကို အရိပ္အျမြက္ကေလးေလာက္ ထည့္ထားပံုရသည္ဟု ယူဆႏိုင္သည္။ ထိုဝတၳဳအမည္မွာ “တကၠသိုလ္ဆရာမတစ္ဦး ေျပာေသာ ခ်စ္ပံုျပင္” ျဖစ္ေလသည္။

ကၽြန္ေတာ္ႏွင့္ တစ္ဖက္သတ္အေၾကာင္း

ပထမဆံုးအပုဒ္ကမူ ကြ်န္ေတာ့္ကို အလႈပ္ခတ္ဆံုးျဖစ္ေစခဲ့သည္။
ကြ်န္ေတာ္သည္ ပင္ကိုဗီဇအရ လူတစ္ဖက္သားကို အျပစ္ျမင္လြယ္တတ္သည္။ လူေတြကို ကြ်န္ေတာ့္ေပတံႏွင့္ တိုင္းကာ မေက်မလည္ ျဖစ္လြယ္သည္။ ထို႔အျပင္ ကြ်န္ေတာ့္မွာ အျပစ္ေပးဒဏ္ခတ္လိုေသာ အထံုဝါသနာကလည္း ထုႏွင့္ ထည္ႏွင့္ ရွိသည္။ ကြ်န္ေတာ္ ေရးခဲ့ေသာ စာတခ်ိဳ႕တြင္ ထိုအခ်က္ေတြကို ျမင္သာႏိုင္ပါသည္။

ယခုေသာ္ ဆရာေတာ္ ဦးေဇာတိက၏ ေက်းဇူးေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ့္စိတ္ကို ကြ်န္ေတာ္ အတတ္ႏိုင္ဆံုး ျပဳျပင္ေနမိရၿပီ။ တစ္ဆက္တည္းမွာပင္ ကြ်န္ေတာ္ ဖတ္မိေသာ စာအုပ္တခ်ိဳ႕ကလည္း ကြ်န္ေတာ့္ကို မ်ားစြာ ျပဳျပင္ေပးေနသည္။

တစ္ေန႔က ေရးေဖာ္ တစ္ဦးကိုေတာင္ ေျပာျဖစ္ခဲ့ေသးသည္။ ကြ်န္ေတာ္တို႔က ကြ်န္ေတာ္တို႔ တစ္ဖက္တည္းက ၾကည့္မိသည့္အတြက္ မွားယြင္းေနတတ္သည့္ အေၾကာင္းပင္။

နမူနာေလး ႏွစ္ခု သူ႔ကို ေျပာျဖစ္ခဲ့သည္။ ကြ်န္ေတာ္ဖတ္ထားေသာ “အင္မတန္စြမ္းသူတို႔ရဲ႕ နည္းလမ္းေကာင္း ခုနစ္သြယ္” (The 7 Habits of Highly Effective People) အမည္ရွိ စာအုပ္ထဲကျဖစ္သည္။ ထိုစာအုပ္သည္ ေလာေလာဆယ္ ကမၻာ့အေရာင္းရဆံုး စာရင္း ဝင္ေနၿပီ။ ထိုစာေရးသူ ွStephen Covey သည္လည္း သန္းၾကြယ္သူေဌးပင္ ျဖစ္သြားၿပီ။ လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္အနည္းငယ္က မဂၢဇင္းတစ္ေစာင္တြင္  ဆရာဝန္ စာေရးဆရာတစ္ဦးက ထိုစာအုပ္ထဲမွ အေၾကာင္းအရာတခ်ိဳ႕ကို တင္ျပခဲ့ၿပီးၿပီဟု သိရသည္။ ကြ်န္ေတာ္ မဖတ္ဖူးခဲ့။

လံုးေစ့ပတ္ေစ့ ဘာသာျပန္မည့္သူ တစ္ေယာက္ေလာက္ေတာ့ ေပၚလာေစ့ခ်င္ေသးသည္။ အလြန္ေကာင္းေသာ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ ကြ်န္ေတာ့္မွာေတာ့ ထိုမွ်ထူထဲေသာ စာအုပ္ကို ဘာသာျပန္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္ အခ်ိန္ပို မရွိပါ။

မည္သို႔ပင္ဆိုေစ၊ မိတ္ေဆြကို ေျပာျပျဖစ္သည့္ အေၾကာင္းအရာေလးေတြကိုေတာ့ ဘာသာျပန္ျပလိုက္ခ်င္ေသးသည္။ “ဝင္းဦးႏွင့္ သူ႔ဘဝ ဇာတ္လမ္းစံု”စာအုပ္တြင္ ပါေသာ ဝင္းဦးဝတၳဳတိုအဖြင့္ပုဒ္ႏွင့္ ဆက္စပ္ေနေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။

အေမရိကန္ႏိုင္ငံ ေလ့က်င့္ေရးေရတပ္စခန္းက စစ္သေဘၤာႀကီး ႏွစ္စီးဟာ ရာသီဥတု သိပ္ဆိုးရြားေနခိုက္မွာပဲ၊ ပင္လယ္ျပင္မွာ စစ္ေရး ေလ့က်င့္ေနၾကပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္က သေဘၤာႏွစ္စီးထဲက ေခါင္းေဆာင္ သေဘၤာ ေပၚမယ္ တာဝန္က်ေနတယ္။ အဲဒီ့ညက ေမွာင္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ ကြ်န္ေတာ္က သေဘၤာဦးခန္းထဲမွာပါ။
ဆီးႏွင္းေတြက ပိန္းပိတ္ေနတဲ့အတြက္ ေဘးဘီကို ျမင္ရဖို႔ ေတာ္ေတာ့္ကို ခက္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ မာလိန္မႉးႀကီးကလည္း ဦးခန္းထဲမွာပဲ ေနေနရင္း အစစ ဂ႐ုတစိုက္ ၾကပ္မတ္ေနရတယ္။
ညေရာက္လို႔ အေမွာင္က်သြားၿပီးတဲ့ေနာက္ သိပ္မၾကာခင္မွာပဲ ဦးခန္းရဲ႕အေပၚမွာ ေစာင့္ၾကည့္ဖို႔တာဝန္က်ေနတဲ့ ေရတပ္သားေလးဆီက သတင္းတက္လာတယ္။ “သေဘၤာဦးရဲ႕ညာဘက္ေလာက္မွာ မီးေလးတစ္စ ျမင္ရတယ္”တဲ့။

“ၿငိမ္ေနလား၊ သြားေနလား”လို႔ မာလိန္မႉးႀကီးက ခ်က္ခ်င္း လွမ္းေမးလိုက္တယ္။

တပ္သားေလးက ျပန္ေျဖတယ္၊ “ၿငိမ္ေနပါတယ္၊ ဦးစီးခင္ဗ်ား”တဲ့။ ဆိုလိုတာကေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔သေဘၤာဟာ အဲဒီ့သေဘၤာနဲ႔ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ တိုက္မိမယ့္ လမ္းေၾကာင္းေပၚ ေရာက္ေနတယ္ေပါ့။

သည္မွာတင္ မာလိန္မႉးႀကီးကလည္း ဆက္သြယ္ေရးတပ္သားကို ေျပာတယ္။ “အဲဒီ့သေဘၤာဆီ လွမ္းေျပာစမ္း။ သည္ပံုအတိုင္းဆို တိုက္မိကုန္ေတာ့မွာမို႔ သူ႔လမ္းေၾကာင္းကို ဒီဂရီ ၂၀ ေျပာင္းၿပီး ေမာင္းဖို႔ ေျပာလိုက္ကြာ”တဲ့။

မၾကာဘူး၊ ဟိုတစ္ဖက္က ျပန္ေျပာသံကို အတိုင္းသား ၾကားရတယ္။

“ခင္ဗ်ားတို႔ ေမာင္းေနတဲ့ လမ္းေၾကာင္းကို ၂၀ ဒီဂရီ ေျပာင္းလိုက္ပါ”လို႔ တစ္ဖက္က ျပန္ေျပာတယ္။

သည္မွာတင္ မာလိန္မႉးႀကီးလည္း ဆက္သြယ္ေရးတပ္သားဆီက  စကားေျပာခြက္ကိုလွမ္းယူၿပီးေျပာတယ္။ “ဒါ မာလိန္မႉးႀကီးကိုယ္တိုင္ ေျပာေနတာ။ ခင္ဗ်ာ့ သေဘၤာကို ၂၀ ဒီဂရီ ေျပာင္းလိုက္ပါ။”

“ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ ဒုတိယတန္းစား သေဘၤာသားေလးပါခင္ဗ်ာ”တဲ့၊ တစ္ဖက္က အသံျပန္ေပၚလာတယ္။ “မာလိန္မႉးႀကီးရဲ႕သေဘၤာကိုသာ ၂၀ ဒီဂရီ လမ္းေၾကာင္း ေျပာင္းလိုက္ပါခင္ဗ်ား”တဲ့။

ျပႆနာပဲ။ မာလိန္မႉးႀကီးလည္း ေဒါသေတြ တအား ထြက္သြားၿပီ။ ခ်က္ခ်င္းပဲ ထေအာ္ေတာ့တယ္။

“ေဟ့… ဒါ စစ္သေဘၤာကြ။ မင္း လမ္းေၾကာင္းကို ၂၀ ဒီဂရီ ေျပာင္းလိုက္စမ္း”

ဟိုဘက္ကလည္း ျပန္လာတယ္။

“ဒါ မီးျပတိုက္ခင္ဗ်”တဲ့။

အဟဲ… ကြ်န္ေတာ္တို႔လည္း လမ္းေၾကာင္းေျပာင္းလိုက္ရေတာ့တာပါပဲ။

သည္အျဖစ္ကေလးကို အေမရိကန္ ေရေၾကာင္းတကၠသိုလ္မဂၢဇင္းထဲ မွာ Franck Koch က ေရးခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။ ယင္းကို ကြ်န္ေတာ္ အထက္တြင္ ေဖာ္ျပခဲ့ေသာ စာအုပ္၏ နိဒါန္းပိုင္းတြင္ ျပန္လည္ ေကာက္ႏုတ္ထားျခင္းလည္း ျဖစ္သည္။

ေလာကတြင္ အမွန္တရားဆိုသည္မ်ားက ရွိေနသည္။ သို႔ေသာ္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ေတြမွာ အစြဲမ်ား ရွိေနတတ္သျဖင့္ တစ္ခါတရံ အမွန္မ်ားကို ျမင္ႏိုင္စြမ္း က်ဲပါးေနတတ္ျပန္သည္။ မူဆိုသည္ကား အမွန္တရားကို အေျခခံၿပီးမွ ေပၚလာျခင္းျဖစ္သည္။ မူရင္းစာေရးဆရာ“ကိုေဗွး”ကေတာ့ မူသည္ မီးျပတိုက္ဟု ဆိုထားေလသည္။ မူတို႔သည္ သဘာဝတၳတရားမ်ား ျဖစ္သျဖင့္္ မခ်ိဳးဖ်က္ႏိုင္ပါတဲ့။

ထားပါေတာ့၊ ကြ်န္ေတာ့္အတြက္မူ အႏွီးဥပမာေလးက တာသြားလြန္းေနေလသည္။ လူတစ္ဖက္သားအေပၚ အင္မတန္ အျပစ္ျမင္လြယ္လွေသာ ကြ်န္ေတာ္လိုလူအတြက္ မီးျပတိုက္နမူနာက ေတာ္ေတာ့္ကို ထိထိေရာက္ေရာက္ ပညာေပးလိုက္ႏိုင္ခဲ့သည္။

ဆက္ဖတ္ေသာအခါ စာေရးဆရာ “ကိုေဗွး”ကိုယ္တိုင္ၾကံဳလိုက္ရသည့္ အျဖစ္တစ္ခုကို ဖတ္ရျပန္သည္။ နယူးေရာ့ခ္ၿမိဳ႕ ေျမေအာက္ရထားထဲတြင္ တစ္မနက္က ၾကံဳရတာဟု အစခ်ီကာ ကိုေဗွးက ေအာက္ပါအတိုင္း ေရးထားေလသည္။

လူေတြက ေအးေအးေဆးေဆး ထိုင္ေနၾကတယ္။ တခ်ိဳ႕က သတင္းစာ ဖတ္၊ တခ်ိဳ႕က အေတြးထဲမွာ ေမ်ာေန၊ တခ်ိဳ႕ေတြက်ေတာ့ မ်က္လံုးကို မွိတ္ၿပီး နားေနၾကတယ္။ ေက်ာင္းသင္ခန္းေလးတစ္ခုလိုကို ၿငိမ္သက္ တိတ္ဆိတ္ေနတဲ့ ျမင္ကြင္းေလးတစ္ခုပါ။

အဲဒီ့အခ်ိန္မွာ ရထားထဲကို လူတစ္ေယာက္နဲ႔ ကေလးေတြ ဝင္ခ်လာတယ္။ ကေလးေတြက ေအာ္ႀကီးဟစ္က်ယ္နဲ႔ တက္ၾကြ လႈပ္ရွားလြန္းေနတာမို႔ ရထားတြဲေလးထဲက ဆိတ္ၿငိမ္တဲ့ ဥတုေလးဟာ ခ်က္ခ်င္းကို ေျပာင္းသြားေတာ့တယ္။

ဝင္လာတဲ့သူက ကြ်န္ေတာ့္ေဘးမွာ ဝင္ထိုင္လိုက္ၿပီး မ်က္လံုး စံုမွိတ္ေနတယ္။ သူ႔ပံုက အေျခအေနကို နည္းနည္းေလးမွ မရိပ္စားမိဘူးဆိုတာ ေသခ်ာတယ္။ ကေလးေတြက တစ္ေယာက္ကို တစ္ေယာက္ အျပန္အလွန္ ေအာ္ၾက ဟစ္ၾကလို႔၊ ေတြ႕ကရာေတြ ေလွ်ာက္ပစ္တဲ့သူက ပစ္၊ တစ္ေယာက္ကဆို တြဲထဲက လူေတြ ဖတ္ေနတဲ့ သတင္းစာေတြကိုေတာင္ သြားဆြဲလား ဆြဲရဲ႕။

ေတာ္ေတာ့္ကို မ်က္စိေနာက္စရာ ေကာင္းေနတာပါ။ ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ့္ေဘးက လူကေတာ့ သူ႔ကေလးေတြကို တစ္ခြန္းမွ ဟန္႔ေဖာ္မရဘူး။

ကြ်န္ေတာ့္စိတ္ထဲမွာ ေတာ္ေတာ့္ကို ကသိကေအာက္ ျဖစ္လာတယ္။ မျဖစ္ဘဲကို မေနႏိုင္ေတာ့ဘူး။ ကိုယ့္ကေလးေတြ သည္ေလာက္ ေသာင္းက်န္းေနတာကို ေနစိမ့္ၿပီး တစ္ခြန္းမွ ဟန္႔ေဖာ္မရတဲ့ သူ႔ကိုလည္း ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လိုမွကို နားမလည္တတ္ေတာ့ဘူး။ ေတာ္ေတာ္ တာဝန္မဲ့တဲ့ ဖေအပဲလို႔ ေအာက္ေမ့ေနမိတယ္။

တစ္တြဲလံုးက လူေတြလည္း ကြ်န္ေတာ့္လိုပဲ သိသိသာသာကို စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ ျဖစ္ေနၾကၿပီ။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ ကြ်န္ေတာ္လည္း ဘယ္လိုမွ မေအာင့္ႏိုင္ေတာ့ဘူး။ သူ႔ဘက္ လွည့္ၿပီး ေျပာလိုက္ရေတာ့တယ္။

“သည္မယ္ေနာင္ႀကီး၊ ေနာင္ႀကီးရဲ႕ ကေလးေတြေၾကာင့္ ေဘးလူေတြ ေတာ္ေတာ့္ကို အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ကုန္ၾကၿပီဗ်ာ။ နည္းနည္းေလာက္ ေျပာပါဦးလားခင္ဗ်ာ”

အဲဒီ့လူလည္း မ်က္လံုးပြင့္လာၿပီး ကေလးေတြကို ေငးေနတယ္၊ သူၾကည့္ေနပံုက ရထားတြဲႀကီး တစ္တြဲလံုးကို အခုမွ ျမင္ဖူးၿပီး သူ႔ကေလးေတြကိုလည္း အခုမွ ျမင္ရသလိုမ်ိဳးႀကီးရယ္။ ၿပီးေတာ့ ခပ္ေလးေလး ျပန္ေျပာတယ္။

“ဟုတ္သားပဲဗ်ာ။ ကြ်န္ေတာ္ ကေလးေတြကို ေျပာလိုက္ပါဦးမယ္။ ကြ်န္ေတာ္တို႔က အခုပဲ ေဆး႐ံုက ျပန္လာတာဗ်။ ကေလးေတြရဲ႕အေမ လြန္ခဲ့တဲ့ တစ္နာရီေလာက္ကပဲ ဆံုးသြားတယ္ေလ။ ကြ်န္ေတာ္လည္း ဘာလုပ္လို႔ လုပ္ရမွန္းမသိဘူး၊ သူတို႔ေလးေတြလည္း ႐ုတ္တရက္ အမိမဲ့သြားတဲ့ အေနအထားကို ဘယ္လိုရင္ဆိုင္ရမယ္မွန္း မသိတတ္ေသးေတာ့ ထင္ရာ ေလွ်ာက္လုပ္ရင္း ျဖစ္ကုန္တယ္ ထင္ပါရဲ႕ဗ်ာ”တဲ့။

စာဖတ္သူအေနနဲ႔ အဲဒီ့အခ်ိန္မွာ ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လို ခံစားလိုက္ရမယ္ဆိုတာကို မွန္းဆႏိုင္မယ္ ထင္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ မူလျမင္ထားတဲ့ အျမင္ကေန ႐ုတ္ခ်ည္း ေျပာင္းလဲသြားတယ္။ အျမင္ ေျပာင္းသြားတဲ့အတြက္ အေတြးလည္း ေျပာင္းသြားသလို ခံစားခ်က္လည္း ေျပာင္းသြားတယ္၊ အမူအရာလည္း ေျပာင္းသြားပါေတာ့တယ္။

ကြ်န္ေတာ့္စိတ္ထဲမွာ အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ေနခဲ့တာေတြ ခ်က္ခ်င္း ေပ်ာက္သြားတယ္။ သည္လူ႔ကို စာနာတဲ့စိတ္နဲ႔ သနားတဲ့စိတ္က ခ်က္ခ်င္း ျဖစ္လာတယ္။ သူ႔ကို အားေပးဖို႔ စိုင္းျပင္းလိုက္မိတယ္။ အေျခအေနက ႐ုတ္ခ်ည္း ေျပာင္းသြားေတာ့တာပါပဲ။

ကြ်န္ေတာ္အပါအဝင္ လူအေတာ္မ်ားမ်ားမွာ အလြန္ ေျပာလြယ္ဆိုလြယ္ ရွိၾကသည္။ သူကျဖင့္ ဘယ္ကဲ့သို႔၊ ဘယ္ခ်မ္းသာဆိုတာမ်ိဳးကို ကြ်န္ေတာ္တို႔ေတြ ေန႔စဥ္ ေျပာျဖစ္ေနၾကသည္။

သူ႔ဖက္က ၾကည့္ေတာ့ လက္ဖဝါး၊ ကိုယ့္ဖက္က ၾကည့္ေတာ့ လက္ဖမိုး ဆိုေသာစကားကို စာေရးဆရာ ဒါ႐ိုက္တာေမာင္ဝဏၰ၏ ဇာတ္ကား ေၾကာ္ျငာတစ္ခုတြင္ ဖတ္ဖူးခဲ့သည္ ထင္၏။ ကြ်န္ေတာ္ကိုယ္တိုင္လည္း ေျပာဖူးသည္။ သူမ်ားေတြ ျပန္ေျပာေနတာလည္း ၾကားဖူးသည္။

သို႔ေသာ္ ယခု ဥပမာႏွစ္ခုေလာက္ေတာ့ မထိေရာက္ခဲ့။ ကြ်န္ေတာ္ ကိုယ္၌က စိတ္လိုက္မာန္ပါႏိုင္လြန္းေနတာလည္း ျဖစ္မည္။ အသက္အရြယ္ေၾကာင့္ ဗဟုသုတ ရွိသည့္တိုင္ ဉာဏ္မရွိေသးတာေၾကာင့္လည္း ျဖစ္မည္။ ဘယ္ေတာ့ျဖစ္ျဖစ္၊ ကြ်န္ေတာ့္တစ္ဖက္တည္း အျမင္ျဖင့္သာ ၾကည့္ခဲ့၊ ျမင္ခဲ့၊ သံုးသပ္ျဖစ္ခဲ့၊ ဆံုးျဖတ္ျဖစ္ခဲ့တာက မ်ားသည္။

ယခုေသာ္ သူ႔ဘက္က တစ္ျခမ္းကို ထည့္သြင္းစဥ္းစားတတ္လာၿပီ။

အမွန္ေတာ့ ဤသည္မွာ မၾကာလွေသး။

လြန္ခဲ့ေသာ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္က ကြ်န္ေတာ့္ကားေနာက္မွန္တြင္ “လူမွန္လွ်င္ မလိုအပ္ဘဲ ဟြန္းမတီးပါ”ဟူေသာ စာတန္းႀကီးကို ေငြတစ္ေထာင္ အကုန္အက် ခံၿပီး အေရးခိုင္းကာ ကပ္ထားခဲ့ဖူးသည္။ ေနာက္ကားက တေၾကာ္ေၾကာ္ ဟြန္းတီးသံကို ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လိုမွ သည္းမခံႏိုင္ခဲ့ပါ။ အလိုလိုလည္း စိတ္တိုလာပါသည္။
သည္လိုႏွင့္ ထိုစာတန္းကို ကပ္လိုက္ရာ ေတာ္ေတာ္ သက္သာသြားပါသည္။ တခ်ိဳ႕က ကြ်န္ေတာ့္ကို ဩဘာေပးၾကသည္။ တခ်ိဳ႕ကားေတြက ကြ်န္ေတာ့္ကားကို ဟြန္းတီး ေက်ာ္တက္ရင္း လက္မ ေထာင္ျပသြားသည္မ်ိဳးကို ၾကံဳရသလို တခ်ိဳ႕က်ေတာ့ အတင္းကို လိုက္ျပႆနာရွာတာမ်ိဳးေတြလည္း ၾကံဳရသည္။

ဆရာေတာ္ ဦးေဇာတိကထံ ထိုစာတန္းသတင္း ေရာက္သြားေသာအခါ ဆရာေတာ္က “ေကာင္းေတာ့ ေကာင္းတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ေရးပံုက အျပဳ သေဘာမေဆာင္ဘူး”ဟု မိန္႔ၾကားပါသည္။

မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ၊ ကြ်န္ေတာ္ကား ေလာ္မာဆဲပင္ ျဖစ္သည္။ ေတာ္ေတာ္ ႏွင့္ ထိုစာတန္းကို မျဖဳတ္ျဖစ္ခဲ့။

တစ္ရက္တြင္မူ ကမၻာေအးဘုရားလမ္းအတိုင္း ေမာင္းလာရာ ဗဟန္း ၃ လမ္းထိပ္ အေရာက္တြင္ ေနာက္မွ ဟြန္းတေၾကာ္ေၾကာ္ တီးျပန္သျဖင့္ ေနာက္မွန္ကို လွမ္းၾကည့္လိုက္သည္။ ကြ်န္ေတာ့္ေရွ႕မွာက ယဥ္ေၾကာပိတ္ေနသျဖင့္ ခပ္ျဖည္းျဖည္းသာ ေမာင္းေနရသည္မို႔ စိတ္မရွည္ေသာ ကားက ေက်ာ္တက္ခ်င္ေသာ သေဘာႏွင့္ တီးေနတာမ်ားလားဟု ေတြးလိုက္ရင္း စိတ္က နည္းနည္း တိုသြားသည္။

သို႔ရာတြင္ ဟြန္းတီးေနသည္မွာ ကြ်န္ေတာ့္ေနာက္က ကားမဟုတ္၊ ကြ်န္ေတာ့္ေနာက္ တစ္စီးေက်ာ္က အငွားယာဥ္ျဖစ္သည္။ ထိုကားဆရာအေနျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္စာတန္းကို မျမင္ႏိုင္ေသး။ သူ႔မ်က္ႏွာကိုမူ ေနာက္ကားကို ေက်ာ္ၿပီး ေနာက္မွန္ထဲမွပင္ ကြ်န္ေတာ္က လွမ္းျမင္ေနရသည္။

သူ႔ေခါင္းက လမ္းေဘး လူသြားစႀကႍေပၚသို႔ လည္ေနသည္။  စႀကႍေပၚမွ လူအုပ္ကို သူ႔ကားအားေၾကာင္း အခ်က္ေပးသည့္သေဘာ၊ ခရီးသည္ ေခၚသည့္သေဘာ (ေဈးေခၚသည့္သေဘာ)မ်ိဳးႏွင့္ တီးေနျခင္းသာ ျဖစ္သည္။

ကြ်န္ေတာ္ ခ်က္ခ်င္း သေဘာေပါက္သြားသည္။ သူ႔အတြက္ ဟြန္းတီးျခင္းက တျခားယာဥ္ေမာင္းေတြမွာပါ စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္၊ မျဖစ္ ေတြးျဖစ္ေလာက္ေအာင္ စိတ္မအားရွာေခ်။ တစ္ေန႔တာအတြက္  ကားပိုင္ရွင္အား ေပးရမည့္ကားခ၊ ဓာတ္ဆီဖိုး၊ စားစရိတ္အျပင္ သူ႔မိသားစုအတြက္ လိုအပ္ေသာ ေငြစေၾကးစေလးေတြကို အငမ္းမရ လိုခ်င္သည့္ ေလာဘေဇာက တစ္ဖက္သားအတြက္ ေတြးႏိုင္စြမ္းကို ပီပီျပင္ျပင္ ဆို႔ထားေလၿပီပဲ။

ထိုေန႔က အိမ္ျပန္အေရာက္တြင္ ကြ်န္ေတာ့္စာတန္းကို ခြာျဖစ္ခဲ့ပါသည္။

ဝင္းဦးႏွင့္ တစ္ဖက္သတ္အေၾကာင္း

ဝင္းဦးဆီကို ျပန္သြားပါေတာ့မည္။
ဝင္းဦးကလည္း သူႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး ဟိုေျပာသည္ေျပာေတြကို သိပ္ ေၾကလည္ပံုေတာ့ မရ။ သို႔ေသာ္ ဝင္းဦးသည္ ဉာဏ္ရွိသူ။ ထို႔ေၾကာင့္ သူက ဝတၳဳတိုေလးတစ္ပုဒ္ႏွင့္ ဆံုးမလိုက္သည္။ သို႔ေသာ္ ထိုစာကို ႐ႈမဝ မဂၢဇင္းတြင္ သူမင္းသားျဖစ္ခါစ ၁၉၆၂ ခုႏွစ္၊ ႏွစ္ကုန္ပိုင္းတြင္ ေဖာ္ျပခဲ့ပံုရသည္။

“ေအာက္ပါစာကို ၁၉၆၂ ခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာ ၁၉ ရက္ေန႔က ကြ်န္ေတာ္ ရရွိခဲ့ပါသည္။ ႐ႈမဝ ဝတၳဳရွည္ ေရးေပးမည္ဆို၍ လာေရာက္ေတာင္းရာ ကိုျမင့္ႏိုင္၏ စာမူရင္းကိုသာလွ်င္ မၿပီးေသးသည့္ ဝတၳဳတိုအစား ယခုလ ဝတၳဳရွည္အျဖစ္ မျဖတ္မေတာက္၊ မခ်ဲ႕ထြင္ဘဲ ေဖာ္ျပရန္ ေပးအပ္လိုက္ရပါေၾကာင္း”ဟု ဝင္းဦးက ဝတၳဳတို၏ ထိပ္တြင္ ေဖာ္ျပေပးခဲ့ေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။

ကြ်န္ေတာ္ကသာ ရွည္ရွည္ေဝးေဝး၊ စတီဖွင္န္ ကိုေဗွးဆီအထိ ရြာေက်ာ္ ရြက္တိုက္ေနသည္၊ အမွန္က ကြ်န္ေတာ္ စြဲလန္းေသာ စာေရးဆရာ၊ ဓာတ္ရွင္ မင္းသားႀကီးက ၁၉၆၂ ခုႏွစ္ကတည္းက “စာေလးတစ္ေစာင္”အမည္ရွိ ဝတၳဳတိုေလးျဖင့္ ကိုေဗွးထက္ သာေအာင္ ေျပာျပခဲ့ၿပီးၿပီပဲ။

အဖြင့္စာတန္းေလးကို ျပန္ကူးျပပါမည္။

“တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို သူ႔အေၾကာင္း အတြင္းက်က် မသိဘဲနဲ႔ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်တတ္တာဟာ လူသတ္သမားစိတ္ တစ္မ်ိဳးပဲ။ တစ္ပါးသူကို မိမိရဲ႕စြပ္စြဲမႈေၾကာင့္ ရွင္လ်က္နဲ႔ ေသေစသလို အခ်ိန္တန္လို႔ အျမင္မွန္ရလာတဲ့အခါမွာလည္း မိမိကိုယ္တိုင္ ေနာင္တေၾကာင့္ ရွင္လ်က္နဲ႔ ေသၾကရတယ္”တဲ့။

ဝင္းဦးက သူ႔ဝတၳဳကို ထိုသို႔ ဖြင့္ထားပါသည္။

ဝတၳဳေၾကာင္းမွာ ဝင္းဦး ေျပာသည့္အတိုင္း ေပးစာတစ္ေစာင္ပံုစံ ျဖစ္ပါသည္။ ဝင္းဦးႏွင့္တပ္ထဲတြင္ အတူေနခဲ့ဖူးေသာ တပ္ၾကပ္ၿပီး ျမင့္ႏိုင္ဆိုသူ တပ္မေတာ္သား တစ္ဦးက ဝင္းဦးထံ လွမ္းေရးပံုျဖင့္ ဖြဲ႕ထားသည္။

ဝတၳဳေၾကာင္းကို အက်ဥ္းခ်ဳပ္ေျပာလိုပါသည္။

ျမင့္ႏိုင္၏ လက္ေအာက္သို႔ တပ္ၾကပ္ေထြးကိုဆိုသူတစ္ဦး ေရာက္လာသည္။ ထိုေထြးကိုမွာ လူရည္သန္႔ျဖစ္သလို ရည္လည္း ရည္မြန္သျဖင့္ အားလံုးက ခင္မင္ၾကသည္။ သန္သန္မာမာ ဖ်တ္ဖ်တ္လတ္လတ္လည္း ျဖစ္သျဖင့္ ပထမတြင္ ျမင့္ႏိုင္ကိုယ္တိုင္က လက္႐ံုးေကာင္းရၿပီဟု ထင္ခဲ့သည္။

ေထြးကိုကား တာဝန္ေက်ပြန္သူ၊ စည္းကမ္းရွိသူ၊ စာရိတၱေကာင္းသူ၊ လူတိုင္းႏွင့္ တည့္သူလည္း ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ ေရရွည္တြင္ ျမင့္ႏိုင္က ေထြးကိုအား နည္းနည္းမွ ၾကည့္မရေတာ့။

ျမင့္ႏိုင္က တကယ့္ စစ္သား။ စစ္မတိုက္ေသာ စစ္သားကို အထင္ႀကီး၍ မရေသာ လူမ်ိဳး ျဖစ္ေနသည္။ ေထြးကိုက တိုက္ပြဲထြက္ရန္ အခ်ိန္က်လာတိုင္း အလိမၼာႏွင့္ ေရွာင္ေျပးေနသည္ခ်ည္း ေတြ႕ရေသာအခါတြင္ ျမင့္ႏိုင္က ေထြးကိုကို အလြန္ရြံရွာ အထင္ေသးသြားေတာ့သည္။

သည္လိုႏွင့္ အထက္အရာရွိကို ေျပာၿပီး ေထြးကိုအား ျမင့္ႏိုင္ကို သူ႔တပ္ထဲတြင္ ဆက္မထားျဖစ္ရန္ ေဆာင္ရြက္လိုက္ေသးသည္။ သို႔ရာတြင္ အဆင္မသင့္ခ်င္ေတာ့ ေထြးကို ေျပာင္းသြားေသာတပ္မွ တပ္စု တပ္ၾကပ္ႀကီး အူအတက္ ေပါက္ၿပီး ေဆး႐ံု တက္ေနသျဖင့္ ေထြးကိုတို႔ တပ္စုကိုပါ ျမင့္ႏိုင္က ပူးတြဲအုပ္ခ်ဳပ္ရသည္။

ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ ထိုအခ်ိန္တြင္မွ စစ္ဆင္ေရးတာဝန္က ေပၚလာသည္။ ထိုအခါ ေထြးကိုက ေနမေကာင္းသျဖင့္ ေဆး႐ံုတက္ခ်င္ေၾကာင္း တစ္ဆင့္ ေျပာလာသည္။ တပ္ၾကပ္ႀကီးျမင့္ႏိုင္ ေထာင္းခနဲျဖစ္ၿပီ။

ထို႔ေၾကာင့္ သူ႔တပ္စုႏွစ္စုမွ တပ္သားအားလံုးကို တန္းစီေစၿပီး ဆံုးမစကား ေျပာေတာ့သည္။ စစ္သားသည္ စစ္မတိုက္ဝံ့ပါက အလြန္ရွက္ဖို႔ ေကာင္းေၾကာင္း ပစ္ပစ္ႏွစ္ႏွစ္ႀကီး ေျပာလိုက္ျခင္းလည္း ျဖစ္သည္။ သူ မည္သူ႔ကို ရည္ရြယ္ေၾကာင္း တပ္စု ႏွစ္စုစလံုးသိသကဲ့သို႔ ေထြးကို ကိုယ္တိုင္လည္း သိသည္။ ျမင့္ႏိုင္ ေျပာေနခ်ိန္တြင္ ေထြးကို၏မ်က္ႏွာကား ရဲရဲနီလ်က္။

ထိုေန႔ညေနတြင္ ေထြးကိုက ျမင့္ႏိုင္ထံ သြားေရာက္ၿပီး ေဆး႐ံု မတက္လိုေတာ့ေၾကာင္း အေၾကာင္းၾကားကာ စစ္ဆင္ေရးလိုက္ရန္ ဆံုးျဖတ္လိုက္ေၾကာင္းကို ယတိျပတ္ေျပာေလေတာ့သည္။

သည္လိုႏွင့္ ေထြးကိုသည္ စစ္သားတစ္ဦးအေနႏွင့္ ရြပ္ရြပ္ခြ်န္ခြ်န္ တိုက္ပြဲဝင္ခဲ့သည္။ သို႔ရာတြင္ ရန္သူ႔စခန္း သိမ္းမိေနစဥ္တြင္ပင္ ေထြးကိုသည္ ရန္သူ႔က်ည္သင့္ၿပီး က်ဆံုးသြားေလသည္။

အသက္ထြက္ခါနီးတြင္ ေထြးကိုက ျမင့္ႏိုင္ကိုမွာသည္။ သူစုထားသည့္ ေငြႏွင့္ တပ္မေတာ္က ေပးမည့္ သက္စြန္႔ဆုေၾကးပါ ႏွစ္ရပ္ေပါင္းၿပီး သူ႔မိခင္ႀကီးအား ျမင့္ႏိုင္ကိုယ္တိုင္ သြားေပးရန္ ခပ္စင္းစင္း မွာျခင္းသာ ျဖစ္သည္။

ကိစၥဝိစၥၿပီးေသာအခါ ေထြးကို ေပးသည့္ လိပ္စာအတိုင္း ေထြးကို႔ မိခင္ႀကီး ရွိရာ ရြာကို ျမင့္ႏိုင္ ေရာက္သြားသည္။ လိပ္စာမွာ ရြာဦး ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းလိပ္စာျဖစ္သျဖင့္ ေက်ာင္းထဲရွိ ကပၸိယႀကီးကို စံုစမ္းရာ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းဝင္းထဲရွိ တဲအိုေလးေပၚမွ အမယ္အိုကို ျပသည္။

“ေမာင္ေထြးကိုတို႔ဟာ အေမတစ္ခု၊ သားတစ္ခုပါ ရဲေဘာ္ႀကီးရယ္။ ေဆြမ်ိဳး မရွိၾကဘူး။ ေမာင္ေထြးကိုဟာ အေမ မ်က္မျမင္ႀကီးကို လုပ္ေကြ်းဖို႔ စစ္ထဲ ဝင္သြားတာပဲ။ အားကိုးစရာ သည္သားတစ္ေယာက္သာ ရွိတာမို႔ ေသေဘးက ေဝးေအာင္ တိုက္ပြဲ ခိုက္ပြဲေတြ မထြက္ဖို႔ ကတိေတာင္းလို႔ ေမာင္ေထြးကို ကတိေပးရွာတယ္။ အေမႀကီးကလည္း စိတ္ခ်လက္ခ်၊ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းမွာ ေမာင္ေထြးကို ေထာက္ပံ့တဲ့ ေငြကေလးနဲ႔ ေနရရွာတာပါ”ဟု ကပၸိယႀကီးက ရွင္းျပေသာအခါ ျမင့္ႏိုင္တစ္ေယာက္ ေဆာက္တည္ရာမရေအာင္ ျဖစ္သြားေတာ့သည္။

သည္လိုႏွင့္ ျမင့္ႏိုင္က ထိုအမယ္ႀကီးကို အေမအျဖစ္ တစ္သက္စာ ေစာင့္ေရွာက္ရန္ ေခၚလာခဲ့ေၾကာင္းျဖင့္ ဝင္းဦးက သူ႔ဝတၳဳကို ဇာတ္သိမ္းထားေလသည္။

အေတာ္ထိေသာ ဝတၳဳေလးျဖစ္သည္။

သူ႔ဘဝဇာတ္လမ္းစံုစာအုပ္တြင္ အဖြင့္ဝတၳဳတိုအျဖစ္ ထိုဝတၳဳတိုေလးကို ျပန္လည္ေဖာ္ျပထားျခင္းမွာ အဓိပၸာယ္က်ယ္ဝန္းေနသည္။ ၁၉၆၂ ခုႏွစ္က ေရးခဲ့ေသာ ဝတၳဳ ျဖစ္ေသာ္လည္း ျပန္လည္ေဖာ္ျပေသာ ၁၉၆၉ခုႏွစ္တြင္ ဝင္းဦးတစ္ေယာက္ လွ်မ္းလွ်မ္းေတာက္ေနၿပီ။ ေဆာင္းအိပ္မက္ဇာတ္ကားျဖင့္ အကယ္ဒမီဆုကိုလည္း ထိုက္ထိုက္တန္တန္ ရခဲ့ၿပီးၿပီ။

ထိုအခ်ိန္တြင္ “အကယ္ဒမီဝင္းဦးႏွင့္ သူ႔ဘဝဇာတ္လမ္းစံု”မည္ေသာ စာအုပ္တြင္ ထိုဝတၳဳကို အဖြင့္မွာ ေဖာ္ျပထားျခင္းသည္ အေၾကာင္းမဲ့ေတာ့ မဟုတ္တန္ရာ။

ကၽြန္ေတာ့္ေက်းဇူးရွင္ ဝင္းဦး

ကြ်န္ေတာ္သည္ ဆိုခဲ့သည့္အတိုင္း ဝင္းဦးကို စြဲလန္းလြန္းသူသာ ျဖစ္သည္။ ထိုအေၾကာင္းကို ဖြင့္ဟမိတိုင္း ၾကားနာသူအေပါင္းက အျပံဳးတစ္မ်ိဳးျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္ကို ၾကည့္တတ္သည္။ တခ်ိဳ႕ကမူ ဝင္းဦး၏ အားနည္းခ်က္တစ္ခုျဖင့္ ကိုင္ေပါက္ကာ ကြ်န္ေတာ့္ကို စတတ္ၾကပါေသးသည္။

လူသည္ လူသာ ျဖစ္သလို ဝင္းဦးသည္လည္း ဘာသားႏွင့္မွ ထုမထားေလေသာ လူစင္စစ္သာ ျဖစ္ခဲ့သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ သူ႔မွာ ေတာ္တာေတြ ရွိသလို၊ ေရွာ္တာေတြလည္း ရွိေနမည္မွာ ဧကန္ပင္။ ယင္းမို႔ေၾကာင့္ သူ႔အားနည္းခ်က္ကို ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လိုမွ မျမင္ခဲ့။ လူတစ္ေယာက္အေနႏွင့္ လူလိုေနျခင္းဟုသာ ေတြးခဲ့ပါသည္။

ယခုေသာ္ ဝင္းဦးက သူ႔“စာကေလးတစ္ေစာင္”ဝတၳဳတိုျဖင့္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ကို ပညာေပးသြားခဲ့ေလၿပီ။ အလားတူပင္ “အနမ္းသံသရာ”ဝတၳဳျဖင့္လည္း သူဘာေၾကာင့္ ဘယ္လို ျဖစ္ေနသည္ကို ထိုစဥ္ကတည္းက ဖြင့္ဟခဲ့ၿပီးၿပီ။

ကေန႔ ကြ်န္ေတာ္တစ္ေယာက္ အဂၤလိပ္စကားကို ဌာန္က႐ိုဏ္းက်ေအာင္ ေျပာတတ္ျခင္း၊ အဝတ္အစားကို တင့္တယ္ေအာင္ ေရြးခ်ယ္ ဝတ္ဆင္တတ္ျခင္း၊ စာေရးရာတြင္ ဘာသာစကားကို ႏိုင္နင္းေအာင္ သံုးတတ္ၿပီး အာဝဇၨာန္းရႊင္ရြင္ေလး ေရးႏိုင္ျခင္း၊ သီခ်င္းဆိုျခင္း၊ ဂစ္တာကိုင္ျခင္း၊ လူေရွ႕ ထြက္ၿပီး စကားေျပာတတ္ျခင္း၊ လူလံုးျပရတာကို အလြန္အမင္း ဝါသနာပါ ျခင္းတို႔အပါအဝင္ ကြ်န္ေတာ့္႐ုပ္ပိုင္းဘဝ ျဖစ္တည္မႈ အားလံုးအတြက္ ဝင္းဦး၏ ေက်းဇူးက မ်ားစြာ ရွိေနပါသည္။

ယုတ္စြအဆံုး၊ “ေရႊအျမဳေတ”မဂၢဇင္းတြင္ ကြ်န္ေတာ့္အမည္ရင္းျဖင့္ ေရးသားကာ လေပါင္းမ်ားစြာေဖာ္ျပခဲ့ေသာ “အိပ္မက္အတူမက္ၾကစို႔ မနက္ မလင္းခင္” အခန္းဆက္ ဝတၳဳရွည္ ဇာတ္ေၾကာင္းမွာလည္း ဝင္းဦး၏ ဩဇာ မကင္းလွသည္ကို ဘယ္သူကမွ ႐ိုက္မစစ္ဘဲ ဝန္ခံလိုက္ခ်င္ပါသည္။ ထိုဝတၳဳ စခါစက ေရႊစာတည္းခ်ဳပ္ ဦးဝင္းၿငိမ္းကပင္ ဝင္းဦး၏ “မိန္းမလွအမုန္း”ႏွင့္ ဆင္လွသည္ဟု မွတ္ခ်က္ေပးသျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္မွာ ကြ်န္ေတာ့္တြင္ ရွိေနေသာ ထိုစာအုပ္ကို ကမန္းကတန္း ျပန္ဖတ္ခဲ့ရဖူးပါသည္။ ဇာတ္ေၾကာင္းခ်င္း မဆင္ေသာ္လည္း ဝတၳဳ တည္ပံုခ်င္း ဆင္ေနသည္ကို ေတြ႕ လိုက္ရသျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္မွာ မေျပးေသာ္ ကန္ရာ ရွိေနသည္ကလည္း အမွန္ပင္ ျဖစ္ပါသည္။

ယခုေသာ္ ဝင္းဦးကို အလႊတ္မဲ့ စြဲလန္းဖူးသူတစ္ေယာက္အေနႏွင့္ သူ႔ အေငြ႕ေတြ ကြ်န္ေတာ့္စာေတြထဲမွာ ကပ္ေနႏိုင္ေလာက္သည္ကို မွန္းဆမိႏိုင္လာၿပီျဖစ္သည္မို႔ ဝန္ခံလိုက္ရျခင္းလည္း ျဖစ္ပါသည္။

ထိုဝင္းဦးမွာ အားနည္းခ်က္တစ္ခု ရွိခဲ့ျခင္းကေတာ့ ကြ်န္ေတာ့္ကို ေတာ္ေတာ္ ေႏွာင့္ခဲ့ပါေသးသည္။

ယခုေသာ္ စာအုပ္ျပပြဲက အမွတ္မထင္ရလိုက္ေသာ စာေလးတစ္အုပ္ေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ့္စိတ္ထဲတြင္ ရွင္းသြားခဲ့ပါၿပီ။

တစ္ဆက္တည္းမွာပင္ ကြ်န္ေတာ္မည္ေသာ လူတစ္ေယာက္ ဤေလာကတြင္ ရွိမွန္းပင္ သိမသြားေလေသာ တမလြန္မွ ဦးဝင္းဦးကိုလည္း ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ ဤစာျဖင့္ ေလးျမတ္စြာ ဂါရဝျပဳလိုက္ခ်င္လွပါေသးသည္။

ေက်းဇူးအတင္ဆံုးကေတာ့ “စာေလးတစ္ေစာင္”ဝတၳဳတို၏ အဖြင့္ စာသားေလးမ်ားအတြက္ပင္ ျဖစ္ေနပါေတာ့သည္ခင္ဗ်ား။    ။

(၁၉၉၉ ဩဂုတ္လထုတ္ ေရႊအျမဳေတမဂၢဇင္းမွာ ေဖာ္ျပခဲ့ၿပီး အတၱေက်ာ္ရဲ႕ “ေျဖေတြးေလးမ်ား”စာအုပ္ထဲမွာ ျပန္လည္ေဖာ္ျပာထားတာေလးကို ျပန္လည္ တင္ဆက္လိုက္တာပါ။ သည္ဘေလာ့(ဂ္)မွာ ေဖာ္ျပထားတဲ့ပံုကို http://myanmarmp3album.com/2010/06/25/21139/မွ ရယူထားတာျဖစ္ပါတယ္။ မူရင္းျဖစ္ေသာ ၀င္းဦး၏ “စာေလးတစ္ေစာင္”ကို ဖတ္လိုပါက http://www.paephuhlwarmagazine.asia/ မွာ ဖတ္႐ႈႏိုင္ၾကပါလိမ့္မယ္။)



Win Oo, the Ideal Artist

ကြယ္ တာ    ၾကာ ေပ မယ့္    ဘယ္ ခါ    ေမ့ ႏိုင္ လိမ့္

“၀င္းဦး” ကၽြန္ေတာ့္ဘ၀ထဲ ၀င္လာတာ လူမွန္း သိကတည္းက ျဖစ္သည္။ သူ႔သီခ်င္းသံေတြက အရင္၀င္လာတာ ျဖစ္လိမ့္မည္ ထင္သည္။ အိုး… ေမဘရဏီလို… ေငြပန္းခ်ီေတာင္ လက္မိႈင္ခ်ရသကိုး… မမမိုး… ၀ိုး၀ို႔၀ို ျဖစ္ပါလိမ့္မည္။ သူ႔ေခတ္မွာ လူျဖစ္လာတာဟု ဆိုရမလား မသိေပ။ ကေလးဆိုေတာ့ ၀င္းဦးကား ၾကည့္ဖူးသလား၊ မၾကည့္ဖူးသလားလည္း မမွတ္မိ။ သီခ်င္းကေတာ့ ငယ္ငယ္ကတည္းက ၀ါသနာပါၿပီး တေၾကာ္ေၾကာ္ ဆိုေနတတ္ေပရာ မမမိုး ၀ိုး၀ို႔၀ိုကေတာ့ ေတာ္ေတာ္ စြဲခဲ့တာ မွတ္မိေနပါသည္။

ေနာက္ထပ္ မွတ္မိတာ တစ္ခုရိွေသးသည္။ အဲဒါက ေမေမ လစဥ္ ၀ယ္ဖတ္ေသာ ႐ႈမ၀ မဂၢဇင္းထဲက ၀င္းဦး၏ ၀ထၳဳတစ္ပုဒ္ကို ဖတ္ခဲ့ဖူးတာျဖစ္သည္။ ကၽြန္ေတာ္ ၆ ႏွစ္လား၊ ၇ ႏွစ္လားေတာ့ မသိ။ သို႔ေသာ္ ၆ ႏွစ္၊ ၇ ႏွစ္အရြယ္ ကေလးတစ္ေယာက္အဖို႔ ၀ထၳဳကို နားမလည္ႏိုင္ မခံစားတတ္ႏိုင္ေသးေခ်။ အဲေတာ့လည္း ၀င္းဦးသည္ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ ၀ိုး၀ို႔၀ိုသာ ျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ ၀ိုး၀ို႔၀ိုသာ မကပါ။ “မီးပံုပြဲမွာ စုကာ ေ၀းကာ အေပါင္းအေဖာ္မ်ားနဲ႔ ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္”ေတြေရာ၊ “ေမခင္ ကၽြန္ေတာ့္အခ်စ္ေတာ္ ဟိုင္း… ဟိုင္…”ေတြ အပါအ၀င္ သူ႔သီခ်င္းေပါင္းမ်ားစြာကို ႏႈတ္တက္ရြရြ ဆိုတတ္ခဲ့ပါသည္။

မွတ္မွတ္ရရကေတာ့ ၁၀ ႏွစ္သားမွာ ျဖစ္သည္။ အဲေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ မႏၲေလးသို႔ ေရာက္ေနေလၿပီ။ ၀င္းဦး၏ တိမ္လႊာမို႔မို႔လြင္ ပိုစတာႀကီးမ်ားက တစ္ၿမိဳ႕လံုးကို မင္းမူထားသည္။ ကၽြန္ေတာ္က ေက်ာင္းၾကက္ေျခနီအသင္းႏွင့္ ဘင္ခရာ အသင္းကို ၀င္သည္။ အဲတုန္းက ၾကက္ေျခနီမွာေရာ ဘင္ခရာမွာပါ ၀တ္စံုအျဖဴ အထက္ေအာက္ ဆင္တူ ၀တ္ရသည္။ ဒါကို သေဘာက်သျဖင့္ အသင္းမ်ားသို႔ ၀င္လိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။ ၀မ္းတြင္း႐ူးဟု ထိုေခတ္က လူတကာ သေရာ္ေလ့ရိွေသာ ၀င္းဦး႐ူး ေရာဂါပိုး စ၀င္ျခင္းပင္ ျဖစ္ေတာ့သည္။

၁၁ ႏွစ္သားမွာ ရန္ကုန္ေရာက္လာၿပီ။ ၁၉၆၈ ခုႏွစ္။ ၀င္းဦး အရိွန္တက္လို႔ အေကာင္းဆံုး အခ်ိန္ပင္ ျဖစ္ေတာ့သည္။ သူ႔ပံုေတြ ပါေသာ စာေစာင္ မဂၢဇင္းေတြ ၾကည့္ရတာ အေမာ၊ သူ႔ကားဆိုလည္း ၾကည့္ခ်င္မိရတာ အေမာ။ သူ႔သီခ်င္းဆိုလည္း လိုက္ဆိုရတာ အေမာပင္။

ကၽြန္ေတာ္ ၁၃ ႏွစ္သားမွာ သူ အကယ္ဒမီ ရသည္။ မႈန္ေရႊရည္။ မႈန္ေရႊရည္ထဲက သီခ်င္းေတြ တစ္ပုဒ္မက်န္ ကၽြန္ေတာ္ အကုန္ရသည္။ ကၽြန္ေတာ့္ ပင္ကိုသံကလည္း သူ႔လိုပင္ အသံလံုးႀကီးေသာ ဘယ္သံျဖစ္ေပရာ သူ႔အသံႏွင့္ တစ္ထပ္တည္း တူေအာင္ တုၿပီး ဆိုရတာကိုပင္ အရသာရိွေနသည္။ အေဖက ကၽြန္ေတာ္ ၀မ္းတြင္း႐ူးေနတာကို သိသည္။ သည္ေတာ့ ၀င္းဦး၏ အားက်စရာ တျခား အရည္အခ်င္းေတြကို ေျပာျပသည္။ သူ အဂၤလိပ္စာ တတ္တာ၊ သူ ပညာတတ္ၿပီးမွ အဆိုေတာ္ မင္းသား လုပ္တာမ်ားကိုပင္ ျဖစ္သည္။

မွတ္မိေနတာ တစ္ခု ရိွေသးသည္။ accident ကို ၀င္းဦး အသံထြက္တာ။ ၀င္းဦး႐ူးေသာ ကၽြန္ေတာ္သည္ ၀င္းဦး သီခ်င္းမွန္သမွ် မလြတ္တမ္း နားေထာင္တတ္သလို သူ႔သီခ်င္းအေတာ္မ်ားမ်ားကိုလည္း (ယေန႔ထက္တိုင္) အလြတ္ရသည္။ သူ႔ အသံႏွင့္ လာေသာ ေရဒီယို အသံလႊင့္ဇာတ္လမ္းမ်ားကိုဆိုလည္း တခုတ္တရ နားဆင္သည္။ ထိုအထဲမွာမွ အဂၤလိပ္ပိုင္း အစီအစဥ္မွာလည္း သူက အသံလႊင့္ဇာတ္လမ္းမွာ အသံျဖင့္ သ႐ုပ္ေဆာင္ဖူးသည္။ ယင္းအသံလႊင့္ဇာတ္လမ္းတြင္ ၀င္းဦးက “အက္(ခ္)ဆစ္ဒင့္(ထ္)”ဟု ပီပီသသ ထြက္သြားတာကို မွတ္မိေနျခင္းျဖစ္သည္။ တစ္ေလွ်ာက္လံုး အက္ဆီးဒယ့္(န္)ဟု ထြက္လာခဲ့ေသာ ကၽြန္ေတာ့္အသံထြက္အတြက္ သူက အမွန္ကို ျပေပးေသာ ၾကားဆရာ ျဖစ္ေလသည္။

ကိုးတန္း ဆယ္တန္းမွာေတာ့ စာေတြ ေကာင္းေကာင္း ဖတ္တတ္ေလၿပီ။ ထိုစဥ္က ကၽြန္ေတာ္ေနထိုင္ရာႏွင့္ မေ၀းလွေသာ ေနရာမွ စာအုပ္ဆိုင္ေလးမွာ စာအုပ္စံုလွသည္။ နာမည္ေက်ာ္ စာေရးဆရာတိုင္း၏ စာအုပ္မ်ား တစ္အုပ္မက်န္ ရိွေနတတ္သည္။ သည္ေတာ့ ၀င္းဦးကို ကၽြန္ေတာ္ ဖတ္ၿပီ။ သူ႔စာအုပ္ေတြ တစ္အုပ္မက်န္ ဖတ္သည္။ အဲေတာ့လည္း သူ႔အေရးအသား၊ ဇာတ္ဖြဲ႕ပံုမ်ားကို သေဘာက်လို႔ မဆံုးႏိုင္ျပန္ေတာ့ေပ။

ထိုစဥ္က ၀င္းဦးမွာ တိုက္ခန္းေတြ ရိွသည္။ လြစၥလမ္းဟု ထိုစဥ္က ေခၚေသာ ယခု ဆိပ္ကမ္းသာလမ္းမွာ တစ္ခန္း၊ ဘားလမ္းဟု ေခၚေသာ မဟာဗႏၵဳလ ပန္းျခံလမ္းမွာ တစ္ခန္းျဖစ္သည္။ ကၽြန္ေတာ္က ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ထဲမွာ ေနသည္မို႔ ထိုလမ္းမ်ားမွ ျဖတ္တိုင္း ၀င္းဦးကို ေတြ႕ရႏိုးႏွင့္ ၾကည့္ရတာလည္း အေမာသား။ သူ႔ အမိုးဖြင့္ ၿပိဳင္ကား နီနီေလးျမင္လွ်င္လည္း အူယားဖားယား ၾကည့္မိသည္။ ကားနံပါတ္ေတာင္ မွတ္မိေနပါေသးသည္။ စ-၅၆၇၁ ခင္ဗ်။ ႏႈတ္ခမ္းေမြးႏွင့္ အသားျဖဴျဖဴ မင္းသားႀကီးကိုကား ရိပ္ခနဲသာ ျမင္လိုက္ရသည္ခ်ည္းပင္။

ထိုေခတ္က ကားေဟာင္းေတြကို ႐ံုျပန္ျပန္တင္သည့္ အေလ့ ရိွသည္။ ၀င္းဦးကားသာဆိုလွ်င္ ဘယ္ေလာက္ ေဟာင္းေဟာင္း၊ ဘယ္ႏွႀကိမ္ျဖစ္ျဖစ္ ကၽြန္ေတာ္ အမိအရ ျပန္ၾကည့္ေနမိခဲ့စျမဲပင္။

၀င္းဦး စာအုပ္အေဟာင္းေတြဆိုလည္း စာအုပ္ေစ်းပြဲေတာ္တိုင္းမွာ လိုက္ရွာသည္။ ေတြ႕သမွ် ၀ယ္ထားသည္။ ရွာရွာေဖြေဖြ ျပား-၆၀ တန္ ၀င္းဦး အခ်စ္၀တၳဳတစ္အုပ္ပင္ ကၽြန္ေတာ့္မွာ ရိွေနသည္။ အင္တာနက္ေခတ္မွာလည္း ၀င္းဦး သီခ်င္းေတြ လုိက္စုေနတာ အပုဒ္ ၇၀ နီးပါး ရခဲ့ေလၿပီ။

အားလံုးခ်ဳပ္လိုက္လွ်င္ ကၽြန္ေတာ့္ တစ္ဘ၀လံုးကို ၀င္းဦးက အႀကီးအက်ယ္ လႊမ္းမိုးထားခဲ့ပါသည္။ ယုတ္စြအဆံုး အမိုးဖြင့္ ၿပိဳင္ကား စီးခ်င္ေသာ ေရာဂါအထိ ကၽြန္ေတာ့္မွာ အႀကီးအက်ယ္ ရိွပါသည္။ အကႌ်အျဖဴ၊ ေဘာင္းဘီအျဖဴ၊ ဖိနပ္အျဖဴ ၀တ္ခ်င္ေသာ ေရာဂါကလည္း မေသးေခ်။ လစ္ရင္ လစ္သလို ၀တ္ေနမိဆဲျဖစ္ပါသည္။ ၂၀၁၀ ျပည့္ႏွစ္ ေမလမွာ က်င္းပေသာ ေရႊအျမဳေတ စာေပဆုေပးပြဲမွာ အခမ္းအနားမွဴး လုပ္စဥ္ကေတာင္ ၀တ္လိုက္ေသးသည္။ ကၽြန္ေတာ့္ ေျပာပံုဆိုလက္၊ ကၽြန္ေတာ့္ ေရးပံုသားပံု၊ ကၽြန္ေတာ့္အ၀တ္အစားေတြမွာ ေတာ္ေတာ္ သိသာေနပါသည္။ အထင္ရွားဆံုးကား ကၽြန္ေတာ့္ တစ္ပုဒ္တည္းေသာ လံုးခ်င္း ၀တၳဳမွာ ၀င္းဦး၏ “မိန္းမလွ အမုန္း”ႏွင့္ မထင္မွတ္ဘဲ သြားဆင္ေနျခင္းပင္တည္း။ (သူ႔ေလာက္ ေကာင္းဖို႔ေနေနသာသာ သူ႔ေျခဖ်ားပင္ မမီဟု ကၽြန္ေတာ့္၀တၳဳကို ဆရာေမာင္၀ဏၰက ေထာမနာျပဳဖူးပါသည္။)

သို႔ေသာ္ ထို၀င္းဦးကို သူ အသက္ရွင္စဥ္အခါက တစ္ခါမွ် လူခ်င္း မေတြ႕ခဲ့ဖူးပါ။ သူ႔ စႏၵာမဂၢဇင္းသို႔မူ စာမူေလးေတြ ပို႔ခဲ့ဖူးပါသည္။ တစ္ခါမွ် အေရြးမခံခဲ့ရေခ်။

စာတည္းစားပြဲ အဆင့္ဆင့္ကို ျဖတ္သန္းလ်က္ စာေပလမ္းေပၚသို႔ ကၽြန္ေတာ္ ေရာက္ရိွစအခ်ိန္မွာေတာ့ ၀င္းဦးတစ္ေယာက္ ကြယ္လြန္သြားခဲ့ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ့္မွာ ယူၾကံဳးမရ။ ေနမယ္ဆို ေကာင္းေကာင္း ေနႏိုင္ေသးေသာ အရြယ္ျဖစ္သည္။ လုပ္စရာေတြလည္း အမ်ားႀကီး လုပ္ႏိုင္ေသးသည္။ ထိုအရြယ္မွာ သူ ကြယ္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္မွာ မဆည္ႏိုင္၊ မေျဖႏိုင္။

ထို႔ေၾကာင့္ သူ႔ကို လြမ္းလြမ္းႏွင့္ ၀င္းဦးသုေတသန လုပ္ၿပီး မေဟသီမွာ ေရးျဖစ္ခဲ့သည္။ ၀င္းဦး၏ မိသားစု၀င္ တခ်ိဳ႕၊ ၀င္းဦး၏ လုပ္ေဖာ္ ကိုင္ဖက္တခ်ိဳ႕ကို ေတြ႕ဆံု ေမးျမန္းကာ ျပန္လည္တင္ျပျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ ခက္တာက အမွန္ကို ေျပာရန္ လူအေတာ္မ်ားမ်ားက ၀န္ေလးေနၾကျခင္းပင္။ ခပ္ဖြဖြသာ ေျပာခဲ့ၾကသျဖင့္ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္း ေကာက္ေၾကာင္းကိုသာ ရသည္။

သူ႔အေမဘက္က အဘိုးက အဂၤလိပ္စစ္တပ္က ဆရာ၀န္ႀကီး ကာနယ္(လ္) ဘခက္၊ သူ႔အေမက မင္နီဘခက္၊ စႏၵယားအတီးေကာင္းကာ စီးကရက္ႀကိဳက္သူ၊ သူ႔အေမႏွင့္ သူ႔အေဖတို႔ ကြဲေတာ့ သူတို႔ ညီအစ္ကို ေမာင္ႏွမတစ္ေတြက မေအနဲ႔ က်န္ခဲ့ၾကတာ၊ ၀ါးခ်က္ကို စစ္ေျပးေတာ့ သူ႔အေမ မမာေတာ့တာ၊ သည္အခ်ိန္မွာ သူ႔အေဖနဲ႔ သူ႔မိေထြးတို႔ကလည္း ၀ါးခ်က္ကိုပဲ ေျပးလာၾကရာက ျပန္ဆံုၾကတာ၊ သူ႔အေမကြယ္ေတာ့ ဖေအနဲ႔ ျပန္ေပါင္းစည္းရတာ၊ ေခ်ာင္တစ္ေခ်ာင္မွာ ကုပ္ၿပီး စာအုပ္နဲ႔ မ်က္ႏွာ မခြာတမ္းဖတ္တာ၊ ၁၅ ႏွစ္နဲ႔ ဆယ္တန္းေအာင္တာ၊ တကၠသိုလ္တက္ခ်ိန္အထိ လူဗလံေလး၊ ပိန္ေညႇာ္ေညႇာ္နဲ႔၊ တကၠသိုလ္က အလွပေဂးကို ခ်စ္ေရးဆိုရာမွာ ဟိုက နင့္လို ကႏြဲ႕ကလ်နဲ႔ ဗလံေလးကဆိုၿပီး ေျပာထည့္လိုက္တာမို႔ စိတ္နာၿပီး စစ္ထဲ ၀င္သြား၊ အေလးမ၊ အားကစားလုပ္ရင္း သူ႔ကိုယ္ခႏၵာကို ေမြးျမဴခဲ့တာ၊ အဲဒီ့ဘ၀က ဇာတ္လမ္းစံု၊ သူႀကိဳက္ခဲ့ဖူးတဲ့ အဆိုေတာ္ တစ္ေယာက္၊ ၾသစေၾတးလ်မွာ ပညာသင္သြားခဲ့တာ၊ ျပန္လာေတာ့ ေမြးပြ ေခြးေလးတစ္ေကာင္ပါလာတာ၊ ၀င္ဒါမီယာ အသံလႊင့္႐ံုမွာ သူ သေဘာက်တဲ့ အဆိုေတာ္ သီဆိုေနေတာ့ သြားၿပီး ေခြးလက္ေဆာင္ ေပးခဲ့တာ၊ ႐ႈမ၀မဂၢဇင္းတိုက္သို႔ ေမာ္ေတာ္ဆိုင္ကယ္ျဖင့္ ေပါက္ခ်လာတတ္ေသာ ႏႈတ္ခမ္းေမႊးႏွင့္ စာေရးဆရာ ကိုလူေခ်ာ၊ သူ႐ုပ္ရွင္ထဲ ေရာက္လာပံု၊ လွ်မ္းလွ်မ္းေတာက္လာခ်ိန္မွာ တစ္သက္လံုး အေနအထိုင္ စည္းမရိွတဲ့ လူတစ္ေယာက္က သူ႔ကို ဇာတ္သြင္းခဲ့တာ၊ သူအတိုက္အခိုက္ခံရပံု မ်ိဳးစံု၊ သူ ဘာသာေျပာင္းျခင္း အေၾကာင္းရင္း၊ မႈန္ေရႊရည္ထဲက စ႐ိုက္နဲ႔ သူ၊ သူက တစ္ဖက္သားေတြကို သူ႔နည္းနဲ႔သူ ျပန္ႏွိပ္ကြပ္ခဲ့တာ၊ သူ႔ကို စာမ်က္ႏွာေပၚကေန တိုက္ခိုက္သူေတြ သူတိုက္တဲ့ အရက္ေကာင္းကို ေသာက္ကာ သူေသေတာ့ သူ႔ဘုန္းေတာ္ဘြဲ႕ေတြ ေရးကုန္ခဲ့ၾကတာ…. အို… ခပ္ၾကမ္းၾကမ္း ေကာက္ေၾကာင္းေပမင့္ အမ်ားႀကီးကို သိခြင့္ရခဲ့ပါသည္။

ထိုအထဲမွာမွ သူ႔ အႏုပညာ လုပ္ကြက္လွလွေလးေတြ၊ အႏုပညာအား ေကာင္းပံုေတြ၊ သင္ယူမွတ္သားမႈ ျမန္ဆန္ပံုေတြကိုလည္း သိခြင့္ရလိုက္တာ တစ္ပံုတစ္မ။

အားလံုးခ်ဳပ္လိုက္လွ်င္မူ သူမတူေအာင္ ထူးျခားေသာ ပါရမီရွင္တစ္ဦးဟုသာ ဆိုရန္ ရိွေတာ့သည္။ သို႔ေသာ္ မွတ္တမ္းမွတ္ရာကား မ်ားမ်ားစားစား မက်န္ႏိုင္ေတာ့ေခ်။ ၀မ္းနည္းစရာ ေကာင္းသည္မွာ သူ႔႐ုပ္ရွင္ကား အမ်ားအျပားအနက္မွ တခ်ိဳ႕တေလသာ က်န္ရစ္ေတာ့ျခင္း ျဖစ္ေလသည္။ မႈန္ေရႊရည္၊ ေမာင္တို႔ ခ်ယ္ရီေျမ၊ ေဆာင္းတစ္ည၀ယ္၊ ေက်ာက္မဲ အက်ဥ္းသား၊ သစၥာတူၿပိဳင္၊ တိမ္လႊာမို႔မို႔လြင္၊ ခ်စ္သူေရြးမယ္ ခ်စ္၀ဲလည္၊ မုန္းပါတယ္ ေမာင့္ကို၊ တစ္ေက်ာ့ႏွစ္ေက်ာ့ ေတးကိုသီတို႔ေလာက္သာ ရိွေတာ့မည္ ထင္သည္။ ႏွစ္ေယာက္ထဲ ေနခ်င္တယ္၊ ခ်စ္ေသာ ေမာင္ေမာင္၊ ေမာင္ေမာင္နဲ႔ သိဂႌ၊ မုန္းတစ္လွည့္ ျပံဳးတစ္လွည့္၊ သိၾကားေစ သက္ေသၫြန္း၊ ပိေတာက္ရိပ္၀ယ္၊ ႏွင္းေပ်ာက္တဲ့ ေႏြ၊ ေဆာင္းအိပ္မက္တို႔ဆိုရင္ ဘယ္ေတြ ေရာက္သြားရွာေလၿပီလဲ မသိ။

ထို႔ထက္ ၀မ္းနည္းစရာ ေကာင္းသည္ကား စာေရး အင္မတန္ ေကာင္းေသာ အတုယူထိုက္ေသာ သူ႔စာမ်ားကို ေႏွာင္းလူတို႔ ဖတ္ခြင့္ၾကံဳရန္ ခက္ခဲေနျခင္းပင္ျဖစ္ေတာ့သည္။ ၀င္းဦးကို အေတာ္မ်ားမ်ားက ဇာတ္လိုက္မင္းသား၊ အဆိုေတာ္အျဖစ္သာ သိထားၾကပါသည္။ စာေရးဆရာ ၀င္းဦးအျဖစ္ လူငယ္ေတြဆိုလွ်င္ မသိၾကေတာ့ပါ။ အမွန္က ၀င္းဦး၏ အႏုပညာ ခရီးအစသည္ စာေရးဆရာ ဘ၀သာျဖစ္ပါသည္။ မင္းသား ၀င္းဦးျဖစ္ၿပီးမွ စာအုပ္ထုတ္စားသည္မ်ိဳး မဟုတ္မူဘဲ စာေရးဆရာအျဖစ္ ခိုင္ခိုင္မာမာ ေအာင္ျမင္ၿပီးမွ ႐ုပ္ရွင္နယ္ထဲသို႔ ေရာက္လာကာ ႐ုပ္ရွင္မွာ လွ်မ္းလွ်မ္းေတာက္သြားသူသာ ျဖစ္ေလသည္။

လြန္ခဲ့သည့္ ႏွစ္ေပါင္း ၂၀၊ ၀င္းဦးကြယ္လြန္ၿပီးစတြင္ ဆရာ၀င္းေဖ (စာေပနယ္တြင္ ဇင္ႏိုးၾကဴး ၀ါဒဟု တြင္က်ယ္ေစခဲ့ရာတြင္ ပါ၀င္သူ တစ္ဦးျဖစ္သည့္ ဆရာျမဇင္။ က်န္သူမ်ားမွာ ကၽြန္ေတာ့္ အဂၤလိပ္စာဆရာ ေမာင္သာႏိုးႏွင့္ ဆရာမင္းလွွၫြန္႔ၾကဴးတို႔ ျဖစ္ပါသည္။ ဤကား စကားခ်ပ္)ႏွင့္ ဧည့္ခံပြဲတစ္ပြဲတြင္ ဆံုခဲ့ဖူးသည္။ ဆရာ ၀င္းေဖႏွင့္ ၀င္းဦး၏ စာေပလက္ရာမ်ားအေၾကာင္း ေျပာျဖစ္ရာ ဗန္းေမာ္တင္ေအာင္၏ ၾသဇာက တင့္တယ္အေပၚမွာ သက္၊ တင့္တယ္၏ ၾသဇာက ၀င္းဦးအေပၚမွာ သက္ခဲ့သည္ မွန္ေသာ္လည္း ၀င္းဦး၏ စကားေျပေရးဟန္မွာ ကိုယ္ပိုင္ဟန္ရိွသျဖင့္ stylist ဟု ေခၚဆိုႏိုင္ေၾကာင္း ဆရာ၀င္းေဖက အလြတ္သေဘာ ေျပာခဲ့ဖူးပါသည္။

၀င္းဦး၏ စာေပလက္ရာမ်ားမွာ ေႏွာင္းလူတို႔အတြက္ အမွန္ တကယ္ အတုယူဖြယ္၊ နည္းနာယူဖြယ္ စကားေျပလက္ရာမ်ားသာ ျဖစ္ပါသည္။ ျမန္မာစာကို ႏိႈက္ႏိႈက္ခၽြတ္ခၽြတ္ ဖတ္ထားသလို ႏိုင္ငံတကာ စာေပကိုလည္း အထိုက္အေလ်ာက္ အဖတ္အ႐ႈမ်ားသူ တစ္ဦး ျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ သူ႔စာေလးေတြမွာ ေတြးစရာ တစ္ပံုတစ္ပင္ ပါ၀င္ေနခဲ့ဖူးသည္မွာလည္း ဧကန္ပင္။

သူ႔စာေတြကို အမ်ားျပည္သူ ေႏွာင္းလူ ေခတ္လူငယ္မ်ား ဖတ္ျဖစ္ေစခ်င္ေသာ ေစတနာႏွင့္ ထုတ္ေ၀ခြင့္ရရန္ ကၽြန္ေတာ္ ႀကိဳးပမ္းဖူးပါသည္။ သို႔ေသာ္ သူ႔စာမ်ားအပါအ၀င္ သူ႔အႏုပညာအရပ္ရပ္ကို ဆက္ခံသူကမူ ဒါေတြႏွင့္ ေ၀းလြန္းလွသည္။ သူ႔ကို အဆိုေတာ္ မင္းသား တစ္ဦးအျဖစ္ အ႐ူးအမူး ခ်စ္ခဲ့သည္က လြဲ၍ သူ႔တန္ဖိုးကိုလည္း သတိမမူ၊ သူ႔အႏုပညာအေမြမ်ားကိုလည္း လက္ဆင့္ကမ္းဖို႔ စိတ္ကူးမရ ျဖစ္ေနေပရာ သူ႔စာေတြကို လူအမ်ား ဖတ္ရဖို႔ ခဲယဥ္းေနပါေလေတာ့သည္။

သို႔ေသာ္… ယေန႔ကာလ နည္းပညာေခတ္၊ သတင္းအခ်က္အလက္ေခတ္ႀကီးမွာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ ေရာင္ျခည္က သန္းလာပါေလၿပီ။ သူ႔စာေတြကို အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာေပၚမွာ အပင္ပန္းခံ တင္ဖို႔သာ လိုသည္။ ပင့္ကူအိမ္မွတ္တမ္းဟု ေခၚေသာ ႏိုင္ငံတကာ ဆက္သြယ္ေရး ကြန္ရက္ေပၚမွ မွတ္တမ္းစာမ်က္ႏွာတစ္ခုကို ဖြင့္လွစ္ရန္မွာ ဘာမွ ခက္ခက္ခဲခဲ မဟုတ္လွေခ်။ ထိုစာမ်က္ႏွာေပၚ အပင္ပန္းခံၿပီး တင္မည့္သူ တစ္ေယာက္မွ် ေပၚလာလွ်င္ပင္ ၀င္းဦး၏ လက္ရာမြန္မ်ားကို လူငယ္ ပရိသတ္ ရွာေဖြ ဖတ္႐ႈႏိုင္ေတာ့မည္မွာ မလြဲပါတည္း။

ထိုနည္းျဖင့္ပင္ တစ္ႏွစ္မွ်အတြင္း ၀င္းဦး၏ သီခ်င္းေပါင္း ၇၀ ေက်ာ္ကို ကၽြန္ေတာ္ စုႏိုင္ခဲ့ၿပီျဖစ္ေပရာ မေ၀းေသာကာလမွာလည္း ကၽြန္ေတာ္ ခ်စ္ေသာ၊ ေလးစားေသာ၊ အားက်ေသာ စာေရးဆရာ ၀င္းဦး၏ စာမ်ားကို ဖတ္႐ႈႏိုင္ေတာ့မည္ဟု မမွိတ္မသံု ယံုၾကည္ေနမိရပါေတာ့သတည္း။

(၁၉၈၈ ခုႏွစ္ ဒီဇင္ဘာလ ၁၄ ရက္မွာ ကြယ္လြန္တိမ္းပါးခဲ့ေသာ အႏုပညာရွင္ ၀င္းဦး ကြယ္လြန္ျခင္း ၂၂ ႏွစ္ျပည့္ အမွတ္တရ)

အားလံုးေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ႏိုင္ၾကပါေစ

ဆူဒိုနင္

(ရန္ကုန္ – ၁၀၁၂၁၀)

In Ever Loving Memory of Win Oo

“လြမ္းေငြ႕ေ၀ေ၀”

၁၉၈၈ ခုႏွစ္ ဒီဇင္ဘာလ ၁၄ ရက္ေန႔မွာ စာေရးဆရာ၊ အဆိုေတာ္၊ ႐ုပ္ရွင္မင္းသား၊ ဒါ႐ိုက္တာ၊ စႏၵာ႐ုပ္ရွင္နဲ႔ စႏၵာမဂၢဇင္းတို႔ကို တည္ေထာင္ ထုတ္လုပ္ တည္းျဖတ္ခဲ့သူ၊ သီခ်င္းေရးဆရာဆိုတဲ့ နယ္ပယ္ေပါင္းစံုမွာ ေအာင္ျမင္ထင္ရွားခဲ့သူ (ဦး)၀င္းဦး ကြယ္လြန္ခဲ့တာမို႔ ကေန႔မွာ သူ ကြယ္လြန္တာ ၂၂ ႏွစ္ျပည့္ေျမာက္ပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ့္ျဖစ္တည္မႈအေပၚမွာ အႀကီးအက်ယ္ လႊမ္းမိုးခဲ့သူ (ဦး)၀င္းဦးကို ေအာက္ေမ့တသစြာ၊ သတိရစြာ၊ လြမ္းဆြတ္စြာ သူ႔ရဲ႕ သီခ်င္းေလးတစ္ပုဒ္ကို ျပန္လည္ တင္ဆက္ေပးလိုက္ခ်င္ပါတယ္။

သည္သီခ်င္းကို အလကၤာေက်ာ္စြာ ေရႊျပည္ေအး ေရးတယ္လို႔ သီခ်င္းစာအုပ္ေတြထဲမွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။ သို႔ေပမယ့္ ၀င္းဦး မင္းသားမျဖစ္ခင္၊ အဆိုေတာ္ မျဖစ္ခင္ ပေ၀သဏီက ေရးသားခဲ့တဲ့ ၀တၳဳတစ္ပုဒ္မွာ သည္စာသားေတြ အားလံုးနီးနီးကို ေတြ႕ရတာမုိ႔ သည္သီခ်င္းကို ဆရာေရႊျပည္ေအးက အသံထည့္ေပးခဲ့တယ္လို႔ ယူဆရပါတယ္။

၀င္းဦး ကြယ္လြန္ျခင္း ၂၂ ႏွစ္ျပည့္ အမွတ္တရ အေနနဲ႔ စာတစ္ပုဒ္ေရးထားတာ ရိွပါတယ္။ ဂ်ာနယ္မွာ ေနာက္တစ္ပတ္က်မွ ပံုႏွိပ္ေဖာ္ျပျဖစ္လိမ့္မယ္လို႔ တြက္ဆရပါတယ္။ အဲဒီ့အခါက်ေတာ့မွ ဘေလာ့(ဂ္)မွာ ျပန္တင္ေပးပါ့မယ္။

ေလာေလာဆယ္မွာေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္လိုပဲ ၀င္းဦးကို ခ်စ္သူမ်ား၊ ၀င္းဦးကို မေမ့ႏိုင္ေသးသူမ်ားအတြက္ အလြမ္းေျဖဖို႔၊ အလြမ္းေ၀ဖို႔ သူ႔ “လြမ္းေငြ႕ေ၀ေ၀” သီခ်င္းေလးကို တင္ဆက္လိုက္ပါတယ္။

ေျပာစရာ တစ္ခု က်န္တာက သည္သီခ်င္းကို ၀င္းဦးကိုယ္တိုင္ သီဆိုထားတာမွာပဲ မူကြဲ ႏွစ္မ်ိဳး ရိွခဲ့တာပါ။ အခု တင္ဆက္လိုက္တာက ၀င္းဦး ပထမဆံုး သီဆို အသံသြင္းခဲ့တဲ့ မူပါ။ ဆရာ ေရႊျပည္ေအး ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဆရာေရႊျပည္ေအး အလြမ္းေျပဆိုၿပီး ဟသၤာေတးသံသြင္းက ထုတ္ေ၀ခဲ့တဲ့ အေခြမွာ သည္သီခ်င္းကိုပဲ ၀င္းဦးက သီဆိုခဲ့ပါေသးတယ္။ အဲဒါလည္း ကၽြန္ေတာ့္ဆီမွာ ရိွပါတယ္။ သို႔ေပမယ့္ ပထမမူကို ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္က ပိုအားရမိတာမို႔ သည္မူကိုပဲ လက္ဆင့္ကမ္း ေပးလိုက္ရပါတယ္ခင္ဗ်ား။

ကၽြန္ေတာ့္ ျမင္ဆရာ၊ ၾကားဆရာ (ဦး) ၀င္းဦး ေရာက္ရာဘ၀ကေန ၾကည္ႏူးေနလိမ့္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္။

လြမ္း ေငြ႕ ေ၀ ေ၀

ဖဲစက္ရာ တြဲလ်က္သာ ႏႊဲယွက္ခါကြယ္ ဟိုတုန္းအခါက ေမာင္နဲ႔မယ္

ေပြ႕လ်က္သာ ေမ့မ်က္ႏွာ ေမႊးလို႔ၾကဴတယ္ ေရႊစပယ္ငံု ထံုနံ႔ၾကြယ္

ခ်စ္လွစြာ လွစ္ဟကာ ရွစ္ဘ၀ ပန္ရြယ္ အို… ဆံုးေစေတာ့ ပ်ိဳမမုန္းတယ္

ေမာင့္တစ္ေယာက္သာ ေရြးလို႔ကြယ္ ခ်စ္ေမတၱာၾကြယ္ ေမာင္ယံုၾကည္ေအာင္ ခင္ေျပာခဲ့တယ္

ေရႊသၪၨာေဘြအလယ္ ႏွစ္ေယာက္တည္းပဲ ေနဆဲ၀ယ္

ၾကည္ျဖဴတယ္ ေမာင္ရယ္ စိတ္တိုင္းက် ႏွမကို ခ်စ္ကြယ္… တဲ့

လိုရာကို ယူမယ္ ႏွင္းအပ္ခဲ့တယ္

ဟိုဟိုစဥ္အခါ၀ယ္ ႏွစ္ဦးၾကည္ႏူးမိဘြယ္

ပ်ိဳပ်ိဳသဇင္ညႇာရယ္ အခုမ်ားေတာ့ကြယ္

ေမာင့္တစ္ေယာက္တည္း ခြဲလို႔ ေနတယ္ အသည္းလည္း ေၾကြလုဘြယ္

(ေနညိဳညိဳခ်မ္း၀ယ္ ေမပ်ိဳပန္းအလွသဇင္ရယ္ ေဖကိုယ္ တမ္းတအစဥ္ကြယ္ တကယ္ကို လြမ္းစထြင္တယ္)၂

ခ်စ္သူကို ႐ူးလုေအာင္ ဖယ္… လစ္လ်ဴေတာင္ ထားရက္တဲ့ တစ္ပါးသက္လွယ္

ေမတၱာေတာ္နည္းပါးလို႔ကြယ္… လြဲသြားဖို႔ တကယ္… ခြဲထားတဲ့ ေမရယ္

ေရႊစပယ္ သီတာ ဆံုးဦးေတာ့ မမုန္းႏိုင္တယ္ ေရႊက်မ္းရြက္လို႔ က်ိန္ပါမယ္

ေမာင့္ေမတၱာ လြန္စြာ ပိုကဲတယ္ တစ္မိုးေအာက္ ခင့္တစ္ေယာက္သာ စြဲလို႔ကြယ္

ေမရယ္ ဘယ္လိုပဲ အခ်စ္ေတြကြယ္ ေသြဖယ္ သနားတဲ့ စိတ္ေတြ ႏႊင္ဖယ္

ေစာင့္ရသူ ပူပံုေတာ္ ပန္းဖြယ္ ရႊင္လန္းတဲ့ စိတ္နဲ႔ ေ၀းေအာင္ ျပဳရက္တယ္

ေဟမန္ရာသီ၀ယ္… ႏွင္းေငြေလး ေဖြးျဖဴစြာရယ္

ေရႊစင္ေရာ္ ေမာင္မယ္… လည္ခ်င္းတြဲ ၾကည့္ရင္းပဲ အသည္းကြဲေပါ့ေမရယ္

ဘယ္လိုမ်ား ေမာင့္ကံႏွယ္ ဖန္တယ္ ႏွစ္ပါးေတြ႕ဖို႔ ေမွ်ာ္သူမယ္

ေစာင့္ရတာ လြန္စြာ ၾကာေပါ့ကြယ္ ဘယ္ေတာ့မွ ဖူးေပြ႕လို႔ ေတြ႕ပါ့မယ္

လမင္း ပ၀င္း ေကာင္းကင္လည္ မွာလိုက္ပါေပါ့ ေျပာပါကြယ္

ေမွ်ာ္ရသူ ပန္းရွာပါၿပီ ေမရယ္ အို… တကယ္ပဲ ရက္စက္ကာဖယ္ သနားမညႇာေလတယ္

ငယ္ကၽြမ္းေဆြ ခ်စ္တဲ့သူရယ္… ေျဖလည္း မေျပဘဲ ေနဆဲ၀ယ္

ေန႔တိုင္းပင္ ခင့္႐ူပါ႐ံု ထင္ ျမင္ ကာ ကြယ္… စိတ္ထဲ ႀကိတ္ခဲကာ လြမ္းတယ္…

အို… ဖူးစာကံနည္း ဆန္း၍ေထြေထြ

ပ်ိဳတစ္ဦးမွာသာပဲ ႏြမ္းေျမ႕ေပေစ….

ႏွင္းရည္ပက္ဖ်န္း ခ်မ္းတဲ့လေတြ

အခါခါ ျမန္းေၾကြေန

လြမ္း… ေငြ႕… ေ၀… ေ၀….

———————————————————

၀င္းဦးဟာ ၁၉၄၉ ခုႏွစ္မွာ စာေပနယ္ထဲကို စတင္ ၀င္ေရာက္လာပါတယ္။ စာေရးဆရာအျဖစ္ အေျခခိုင္ခိုင္ ေအာင္ျမင္ၿပိး ၁၉၆၂ ခုႏွစ္မွာမွ မင္းသားျဖစ္လာတာပါ။ ဒါေပမယ့္ ႐ုပ္ရွင္က သူ႔ေက်ာ္ၾကားမႈက တအားကို လႊမ္းမိုးသြားတာမို႔ တခ်ိဳ႕က သူက မင္းသားျဖစ္ၿပီးမွ စာေရးသူလို႔ အမွတ္မွားေနၾကတယ္။ တကယ္ေတာ့ ၀င္းဦးရဲ႕ စာေရးသူဘ၀က ပိုလို႔ ခိုင္မာပါတယ္။

၁၉၆၂ ခုႏွစ္မွာ သူ စတင္႐ိုက္ကူးခဲ့တဲ့ ဇာတ္ကားက “ခ်စ္ေသာသူတစ္ေယာက္”ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒုတိယ ႐ိုက္ကူးတဲ့ ဇာတ္ကား ”ႏွစ္ေယာက္ထဲ ေနခ်င္တယ္”က အရင္ ႐ံုတင္လိုက္တာမို႔ ၀င္းဦးရဲ႕ ပြဲဦးထြက္ ႐ုပ္ရွင္က “ႏွစ္ေယာက္ထဲ ေနခ်င္တယ္”ျဖစ္သြားရပါတယ္။ ႏႈတ္ခမ္းေမႊးနဲ႔ ေဘာင္းဘီ ဖင္ၾကပ္၀တ္တဲ့သူ၊ ဂစ္တာကိုင္တဲ့သူဆိုၿပီး အဲဒီ့ေခတ္က သူ႔ကို ျပစ္ျပစ္ႏွစ္ႏွစ္ ေ၀ဖန္ ႐ံႈ႕ခ်ေနတဲ့ ၾကားကပဲ သူ႔ကားက ၀က္၀က္ကြဲ ေအာင္ျမင္သြားသလို အဲဒီ့ကားထဲမွာ သူသီဆိုခဲ့တဲ့ “မီးပံုပြဲ” သီခ်င္းကလည္း တစ္ျပည္လံုး ပါးစပ္ဖ်ားမွာ ေရပန္းစားခဲ့ဖူးပါတယ္။ သီခ်င္းေရးသူက ဆရာၿမိဳ႕မၿငိမ္းနဲ႔ ေခတ္ၿပိဳင္ မႏၲေလးက ဦးဘသိန္း ျဖစ္ပါတယ္။ ၀င္းဦးရဲ႕ သီခ်င္းစာအုပ္မွာေတာ့ ဦးဘသိန္း(ယု၀) လို႔ ေဖာ္ျပထားေၾကာင္းပါ။

အဲဒီ့ သီခ်င္းေလးကိုလည္း ၀င္းဦးကို အလြမ္းေျပဖို႔၊ အလြမ္းေ၀ဖို႔ တင္ဆက္ေပးလိုက္ပါတယ္။

Statement on Criticisms

ေဝဖန္ ေဆြးေႏြးခ်က္မ်ားနဲ႔ စပ္လ်ဥ္းတဲ့ သေဘာထား ေၾကညာခ်က္

ကြ်န္ေတာ့္စာမ်ားအေပၚ တံု႔ျပန္ ေဝဖန္ ေဆြးေႏြးခ်က္မ်ား အားလံုးကို ႀကိဳဆိုပါတယ္။ လက္လွမ္းမီသမွ် တေလးတစားလည္း ဖတ္ပါတယ္။

စာေရးသူတစ္ဦးအေနနဲ႔ စာဖတ္သူမ်ားဆီက တံု႔ျပန္ေဝဖန္ခ်က္ကို လိုလိုခ်င္ခ်င္ ေတာင္းဆိုၿပီး မရအရ လုပ္ယူခဲ့တာ ျမန္မာျပည္မွာ ကြ်န္ေတာ္ တစ္ေယာက္သာ ရွိေသးတယ္လို႔ ယူဆပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ “သားငယ္တို႔ နားလည္ဖို႔၊” “ဟစ္သာငိုေတာ့ ခ်စ္တိုင္းျပည္”နဲ႔ “မီးငယ္တို႔ အသိျြကယ္ဖို႔” စာအုပ္မ်ားနဲ႔ ကြ်န္ေတာ့္ စာအုပ္တိုက္က ထုတ္တဲ့ ဆရာေမာင္ဝဏၰရဲ႕ “သူလိုကိုယ္လို ေမာင္ဝဏၰ” စာအုပ္မ်ားရဲ႕ အဆံုးမွာ စာဖတ္သူမ်ားဆီက တံု႔ျပန္ခ်က္ကို ဖိတ္ေခၚထားတဲ့ ပံုစံစာရြက္ငယ္မ်ား အတိအလင္း ပါရွိခဲ့ပါတယ္။

ကြ်န္ေတာ့္စာအုပ္ သံုးအုပ္ရဲ႕ ပံုစံစာရြက္မွာဆိုရင္ အဲသလို တံု႔ျပန္ ေဝဖန္ခ်က္ ျပန္ပို႔ေပးသူမ်ားဆီကို ကြ်န္ေတာ့္တိုက္ထုတ္ စာအုပ္ တစ္အုပ္စီ ျပန္လက္ေဆာင္ ေပးမယ္ဆိုတဲ့ ကတိကဝတ္နဲ႔ကို တံု႔ျပန္ခ်က္ေတြ မ်ားမ်ား ျပန္လာေအာင္ လံႈ႔ေဆာ္ယူခဲ့တာပါ။

ဒါ့အျပင္ ကြ်န္ေတာ့္ကို တိုက္႐ိုက္ဆက္သြယ္ႏိုင္တဲ့ လိပ္စာ၊ တယ္လီဖုန္းနံပါတ္၊ ဓာတ္ေခ်ာလိပ္စာ စတာမ်ားကို မဂၢဇင္းေတြက တစ္ဆင့္ ေဖာ္ျပခဲ့တာ ၂၀ဝ၀ ျပည့္ႏွစ္ကတည္းက ျဖစ္သလို ကြ်န္ေတာ့္စာအုပ္တိုက္က ထုတ္သမွ် စာအုပ္တိုင္းမွာလည္း အတိအလင္း ပါရွိပါတယ္။ (အဲသလို မိမိကို တိုက္႐ိုက္ဆက္သြယ္ႏိုင္တဲ့ ဖုန္းနံပါတ္ကို လူသိရွင္ၾကား ထည့္ေပးတဲ့ စာေရးသူဆိုတာဟာလည္း လက္ခ်ိဳးေရမယ္ဆိုရင္ေတာင္ လက္တစ္ဖက္ မျပည့္ခ်င္ဘူးဆိုတာ အားလံုး အသိပါ။)

စာဖတ္သူစစ္စစ္မ်ားရဲ႕ တံု႔ျပန္ ေဝဖန္ခ်က္ကို ကြ်န္ေတာ္ အမွန္ တန္ဖိုးထားလို႔၊ လိုခ်င္ မက္ေမာမိလို႔ အခုလို ေဆာင္ရြက္ခဲ့တယ္ဆိုတာ အထူးေျပာေနဖို႔ ေတာင္ မလိုပါဘူး။

အဲသလို တံု႔ျပန္ေဝဖန္ခ်က္ေတြထဲမွာ မွတ္သား နာယူစရာ ပါရင္ မွတ္သား နာယူပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ မွားေနေၾကာင္း ေထာက္ျပထားတာဟာ အမွန္တကယ္ မွားေနပါလားလို႔ ကြ်န္ေတာ့္ သိစိတ္လိပ္ျပာက လက္ခံရင္ ကြ်န္ေတာ္မွားပါေၾကာင္း လူသိရွင္ၾကား ဝန္ခံဖို႔ တစ္စက္မွ ဝန္မေလးပါဘူး။ ဝန္လည္း ဝန္ခံခဲ့ဖူးတဲ့ သာဓကေတြ ရွိပါတယ္။ (တစ္ခါတေလမ်ားမွာ မလႊဲသာလြန္းေလာက္ေအာင္ သက္ဆိုင္ရာ စာေစာင္မ်ားက အတင္းအၾကပ္ ဖိအားေပးလာခဲ့လို႔ မွားပါတယ္လို႔ အေျခာက္တိုက္ ေတာင္းပန္ခဲ့ရဖူးတဲ့ သာဓကေတြလည္း ရွိခဲ့ဖူးပါတယ္။)

ပုဂၢိဳလ္ေရး ထိုးႏွက္ တိုက္ခိုက္မႈမ်ိဳးေတြ၊ ကြ်န္ေတာ္ ေဆြးေႏြးတဲ့ ပင္မ အေၾကာင္းအရာကို မဟုတ္ဘဲ ကြ်န္ေတာ့္စာထဲက ဝါက်တစ္ေၾကာင္း၊ စာတစ္ပိုဒ္ကိုသာ အက် ေကာက္ၿပီး ေဝဖန္ ေဆြးေႏြးတာမ်ိဳးေတြဆိုရင္ေတာ့ ဘာမွ ေျဖရွင္းေနစရာ မလိုဘူးလို႔ ယူဆတဲ့အတြက္ ဘာကိုမွ ျပန္ေျပာမွာ မဟုတ္ပါဘူး။ တစ္ခါတစ္ရံမ်ားမွာ တခ်ိဳ႕ေသာ အခ်က္အလက္ေတြက အေျခအေန အခ်ိန္အခါနဲ႔ အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ ေျပာဖို႔ မသင့္လွတာမ်ိဳးေတြ ျဖစ္ေနလို႔ ေရငံုေနလိုက္ရတာမ်ိဳးေတြလည္း ရွိပါတယ္။

ေသခ်ာတာတစ္ခုကေတာ့ တံု႔ျပန္ ေဝဖန္ ေဆြးေႏြးခ်က္မ်ား အားလံုးကို ႀကိဳဆိုေနတာပါပဲ။ ကြ်န္ေတာ္ အင္မတန္ အေရထူပါတယ္။ ပ်ဥ္းမနား မဟာၿမိဳင္ ေတာရဆရာေတာ္ရဲ႕အဆိုအမိန္႔တစ္ခုကို မွတ္သားမိၿပီးတဲ့ ေနာက္မွာ ပိုလို႔ေတာင္ အေရထူလာပါေသးတယ္။ ဆရာေတာ္က မိန္႔ၾကားခဲ့ပါတယ္။

“သူမ်ားပါးစပ္လႈပ္တိုင္းသာ ကိုယ္က လိုက္လႈပ္ေနမယ္ဆိုရင္ ကိုယ့္ဘဝဟာ သူမ်ားပါးစပ္ထဲမွာပဲ နစ္မြမ္းသြားလိမ့္မယ္”တဲ့။

ကြ်န္ေတာ့္ဘဝကို ဘယ္သူ႔ ပါးစပ္ထဲမွာမွ အနစ္မြမ္းမခံႏိုင္ပါဘူး။ ကြ်န္ေတာ့္ၾကမၼာကို ကြ်န္ေတာ္သာ ဖန္တီးႏိုင္ပါတယ္။ သတၱဝါမွန္သမွ် ကံစီမံတဲ့ လမ္းေၾကာင္းအတိုင္း သြားၾကရတာပါ။ အဲဒီ့ကံဆိုတာက အဲဒီ့ သတၱဝါ ျပဳတဲ့ ကာယကံ၊ ဝစီကံ၊ မေနာကံလို႔ ကြ်န္ေတာ္ ယံုၾကည္ပါတယ္။

ကြ်န္ေတာ့္ ကာယကံ၊ ကြ်န္ေတာ့္ဝစီကံ၊ ကြ်န္ေတာ့္ မေနာကံ မွန္ေနေအာင္ အတတ္ႏိုင္ဆံုး ႀကိဳးစားေနပါတယ္။ မွားသြားရင္ ဝန္ခ်ပါမယ္၊ ေတာင္းပန္ပါမယ္။
ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ ျမန္မာစာ က်ဴရွင္ဆရာတစ္ဦး ျဖစ္ခဲ့ဖူးေလတဲ့ ဆရာ ဦးမ်ိဳးေအာင္ (ယေန႔ ဇာတ္ၫႊန္းဆရာေက်ာ္ ၿငိမ္းမင္း) က ၁၉၇၅ ခုႏွစ္ေလာက္ဆီက ေရးခဲ့ဖူးတယ္။ “ဘဝအခင္း၊ လမင္းေနမင္း၊ အဆင္းအတက္၊ အဖ်က္အျပဳ၊ အတု အစစ္၊ အခ်စ္အမုန္း၊ ကိုယ့္ႏွလံုးကို၊ စာလံုးေလးေတြ ေျပာလိမ့္မယ္”တဲ့။

အမွန္ကေတာ့ ဆရာၿငိမ္းမင္းတင္ မဟုတ္ပါဘူး။ လူတိုင္းရဲ႕ႏွလံုးသားထဲမွာ ဘာရွိတယ္ဆိုတာကို သူ႔ႏႈတ္က ထြက္တဲ့စကား၊ သူ ခ်ေရးလိုက္တဲ့ စာေတြက ေရာင္ျပန္ ဟပ္လို႔ ေနပါတယ္။ ဖံုးထား၊ ဖိထားလို႔ ဘယ္လိုမွကို မရႏိုင္ပါဘူး။ တစ္ေနရာမဟုတ္ တစ္ေနရာမွာေတာ့ ေငါေငါႀကီး ေပၚလာတတ္စျမဲပါပဲ။ “စကားထဲက ဇာတိျပ”ဆိုတဲ့ ျမန္မာစကားႀကီးလည္း အထင္အရွား ရွိပါတယ္။

သည္ေတာ့ကာ ကြ်န္ေတာ္ ေရးတဲ့ စာေတြကတစ္ဆင့္ ကြ်န္ေတာ့္ ဇာတိကို သိႏိုင္သလို ကြ်န္ေတာ့္အေပၚ တံု႔ျပန္ ေဝဖန္ ေဆြးေႏြးၾကတဲ့ စာေတြထဲက ျပေနတဲ့ ဇာတိေတြကလည္း သူ႔ဟာနဲ႔သူ ရွိေနမွာပါ။

ဖန္တရာ ေတေနတဲ့ စကားကို အပ္ေၾကာင္း တစ္ခါ ထပ္ျပရရင္ေတာ့ လူဆိုတာ ကိုယ့္သမိုင္း ကိုယ္ေရးေနၾကသူခ်ည္းပါပဲ။ သို႔ေသာ္ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ အဲဒီ့သမိုင္းကိုေတာင္ သိပ္စိတ္မဝင္စားပါဘူး။

ကြ်န္ေတာ္ စိတ္ဝင္စားတာက ေသငယ္ေဇာနဲ႔ ေမ်ာေနခ်ိန္၊ ေနာက္ဆံုး ထြက္သက္ကို မႈတ္ထုတ္လိုက္ခ်ိန္မွာ ကြ်န္ေတာ့္လိပ္ျပာေလး ၾကည္လင္သန္႔စင္ေနဖို႔သာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီ့အခ်ိန္မွာ စုေတစိတ္ကေလး တည့္မတ္ေနေအာင္ အခု ေနရသခိုက္ေလးမွာ ဘယ္သူ႔အေပၚမွာမွ အကုသိုလ္စိတ္ မထားမိေအာင္ အတတ္ႏိုင္ဆံုး ႀကိဳးစားလ်က္ပါ။ သတိထားလ်က္ပါ။

သည္အတြက္ ကြ်န္ေတာ္နဲ႔စပ္လ်ဥ္းၿပီး ပုဂၢိဳလ္ေရးပဲ တြယ္တြယ္၊ ႏွစ္ျပားမတန္ေအာင္ပဲ ေျပာေျပာ၊ ႀကိဳက္တဲ့သူက ႀကိဳက္သလို ေရးႏိုင္၊ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

ကြ်န္ေတာ့္ကို ဆဲတယ္ဆိုရင္ေတာင္မွ အဲလို ဆဲဖို႔ တစ္ဖက္သားမွာ သူ႔အခ်ိန္ထဲက တခ်ိဳ႕တဝက္ကို ကြ်န္ေတာ့္အတြက္သက္သက္ တခုတ္တရ ဖဲ့ေပးလိုက္တာကို ေတြးမိတာနဲ႔တင္ ေက်းဇူးတင္လို႔က မဆံုးႏိုင္ေတာ့ပါဘူး။

ဒါေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေရးသမွ်ကို လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႀကိဳဆိုပါတယ္။ ေက်းဇူးလည္းတင္ပါတယ္။ ေရးလာသမွ် အားလံုးကိုလည္း လက္လွမ္းမီသေလာက္ တေလးတစားဖတ္႐ႈလ်က္ရွိပါေၾကာင္း အတိအလင္း ျမြက္ဟ ေၾကညာအပ္ပါတယ္ခင္ဗ်ား။

အားလံုးေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ႏိုင္ၾကပါေစ
(၁၄၀၁၀၇)

ေရးခဲ့တဲ့ ေန႔စြဲက ၂၀၀၇ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီလ ၁၄ ရက္ေန႔ပါ။ ေဖာ္ျပခဲ့တဲ့ ဂ်ာနယ္က ၂၀၀၇ ခုႏွစ္ ဇန္န၀ါရီ ေနာက္ဆံုးပတ္မွာ ထုတ္ေ၀တဲ့ လွ်ပ္တစ္ျပက္ ဂ်ာနယ္ ျဖစ္ပါတယ္။  အခ်ိန္ကာလအားျဖင့္ သံုးႏွစ္ေက်ာ္သြားပါၿပီ။ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ ေရးၾကသားၾကသမွ်အေပၚ ထားရိွတဲ့ ကၽြန္ေတာ့္သေဘာထားကေတာ့ မေျပာင္းပါဘူးခင္ဗ်ား။

My Personal Conviction

သေဘာထား

ကၽြန္ေတာ့္စာေတြ ဖတ္ေလသူမ်ား

အေတြးပြားမူ ေရးသူကၽြန္ေတာ္

ေရးရေပ်ာ္ၿပီ လူေဇာ္မလုပ္

ႀကိဳးကုပ္လ်က္သာ တင္ဆက္ပါသည္

ဉာဏ္လႊာျခံဳသိုင္း စိတ္တိုင္းလည္းက်

ေတြးဆ ဆင္ျခင္ ၾကည့္ႏိုင္ေစ….

လက္တြဲေဖာ္စာအုပ္တိုက္က ထုတ္ေ၀သမွ် ကၽြန္ေတာ့္စာအုပ္တိုင္းရဲ႕ အဖြင့္စာမ်က္ႏွာမွာ ပါရိွတဲ့ ကဗ်ာေလးပါ။ အဲဒီ့ကဗ်ာေလးနဲ႔ ဖြင့္ထားတဲ့ ပထမဆံုး စာအုပ္ျဖစ္တဲ့ “နီတ်ာတ်ာ ငွက္ျပာေလးနဲ႔ မိုင္ေပါင္းမ်ားစြာ” ထြက္လာတဲ့အခါ စာအုပ္ကို လွန္ၾကည့္ၿပီး အဲတုန္းက ၁၃ ႏွစ္သာ ရိွေသးသူ ကၽြန္ေတာ့္သမီးက “ဟင္း… တကၠသိုလ္ ဘုန္းႏိုင္ဆီက ကူးခ်ထားတာ”လို႔ ၾသဘာေပးပါတယ္။

ဟုတ္ပါတယ္။ သမီး ေျပာတာ မွန္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ့္အေပၚ ၾသဇာ လႊမ္းမိုးမႈ အျပည့္အ၀ ရိွတဲ့ စာေရးဆရာမ်ားအနက္မွာ ဆရာ ဘုန္းႏိုင္ကလည္း ထိပ္ဆံုးက ပါ၀င္ပါတယ္။ ေျပာရရင္ ဆရာဘုန္းႏိုင္က ကၽြန္ေတာ့္ ျမင္ဆရာတစ္ဦးပါ။ ဆရာ့ေၾကာင့္ စိတ္ပညာကို စိတ္၀င္စားခဲ့ရတာမို႔ သက္ရိွ ထင္ရွား ရိွစဥ္က လူခ်င္း တစ္ခါဆို တစ္ခါမွ ဆံုဖူးခြင့္ မရလိုက္သူ ဆရာတကၠသိုလ္ဘုန္းႏိုင္ဟာ ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ ေက်းဇူးရွင္တစ္ဦးဆိုလည္း မမွားပါဘူး။

ဆရာ့စာအုပ္ေတြရဲ႕ အဖြင့္မွာ “အဓိ႒ာန္”ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ “ငါ့စာဖတ္၍ မျမတ္တိုင္ေစ၊ မ႐ံႈးေစသား”အစခ်ီ ကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္က အျမဲပါပါတယ္။ အဲဒါကို အတုယူၿပီး ကၽြန္ေတာ့္စာအုပ္ကေလးေတြရဲ႕ အဖြင့္မွာလည္း အထက္က ကဗ်ာေလးကို ေရးျဖစ္ခဲ့တာပါ။ သမီး ေျပာသလိုဆိုရင္ ကူးခ်တာ၊ ကၽြန္ေတာ့္စကားနဲ႔ဆိုရင္ေတာ့ အတုခိုးတာ ျဖစ္ပါတယ္။

အဲဒါဟာ ကၽြန္ေတာ့္ သေဘာထား အစစ္အမွန္ပါ။

ကဗ်ာထဲကအတိုင္းပဲ ကၽြန္ေတာ္က ေတြးစရာေတြကို ခ်ျပေပး႐ံုသက္သက္ ျဖစ္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ့္စာဖတ္ၿပီး ေတြးၾကည့္ၾကေစခ်င္တယ္၊ ဆရာ “ကိုတာ” ေျပာဖူးသလို “တျခားတစ္ဖက္မွ ဆင္ျခင္ၾကည့္”ေစခ်င္တယ္၊ သည္ေလာက္ပါပဲ။

မဂၢဇင္း ဂ်ာနယ္ေတြမွာ ေရးျဖစ္ခဲ့သမွ် ကၽြန္ေတာ့္စာတိုင္းရဲ႕ အဆံုးမွာလည္း “အားလံုး ေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ႏိုင္ၾကပါေစ”ဆိုတဲ့ ဆုေတာင္းေလးနဲ႔ အျမဲ အဆံုးသတ္တာကို စာဖတ္သူ လူႀကီးမင္းမ်ား သတိထားမိၾကမွာပါ။ တစ္ေလာဆီက အလင္းတန္းဂ်ာနယ္မွာ မႏၲေလးက စာေရးဆရာတစ္ဦးက “အားလံုး ေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ႏိုင္ၾကပါေစ”ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ စာတစ္ပုဒ္ေတာင္ ေရးသားခဲ့ဖူးပါေသးတယ္။ [အဲဒီ့ေခါင္းစဥ္ကို သံုးဖို႔ အလင္းတန္း စာတည္းအဖြဲ႕က ကၽြန္ေတာ့္ဆီက ခြင့္ျပဳခ်က္ လွမ္းေတာင္းပါတယ္။ ဘံုပိုင္ ေ၀ါဟာရမ်ားျဖစ္ေနလင့္ကစား ကၽြန္ေတာ္က ဆယ္ႏွစ္ေက်ာ္ အစဥ္တစိုက္ သံုးခဲ့တာမို႔ ကၽြန္ေတာ့္လက္သံုးအျဖစ္ တြင္က်ယ္ေနတဲ့ ဆုေတာင္းကို ေဆာင္းပါး ေခါင္းစဥ္အျဖစ္ သံုးသင့္ မသံုးသင့္ သူတို႔ စဥ္းစားခဲ့ၾကတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ ေနာက္ဆံုးမွာ ကၽြန္ေတာ့္ဆီက ခြင့္ျပဳခ်က္ ရယူဖို႔ လိုအပ္တယ္လို႔ ယူဆတဲ့အတြက္ ကၽြန္ေတာ့္ကို လွမ္းညိႇတာပါ။ အင္မတန္ အတုယူထိုက္တဲ့ လူႀကီးလူေကာင္း (၀ါ) မိေကာင္းဖခင္ သားသမီး ပီသေသာ အမူအက်င့္ ျဖစ္တာေၾကာင့္ ဒါကို တမင္ ထည့္ေရးလိုက္တာပါပဲ။]

ကၽြန္ေတာ္ကလည္း သံုးပါ၊ သို႔ေပမယ့္ အဲဒီ့အတြက္ ကၽြန္ေတာ့္ကို credit ေလးေတာ့ ေပးေပးပါလို႔ ေတာင္းဆိုခဲ့မိပါတယ္။ ဆိုလိုတာက ကၽြန္ေတာ္ သံုးေနက် ဆုေတာင္းေလးကို ေခါင္းစဥ္အျဖစ္ ယူသံုးထားပါေၾကာင္း ေဆာင္းပါးရဲ႕ အဆံုးသတ္ တစ္ေနရာရာမွာ ေဖာ္ျပေပးဖို႔ ေျပာမိတာပါ။ အလင္းတန္း စာတည္းအဖြဲ႕ကလည္း သေဘာတူပါတယ္။ အဲဒီ့အတိုင္းပဲ အဲဒီ့ေဆာင္းပါးကို ေဖာ္ျပခဲ့ၾကပါတယ္။

ေျပာခ်င္တာက အဲဒါမဟုတ္ပါဘူး။ ဒါက စကားအလ်ဥ္းသင့္သြားလို႔ပါ။ တကယ္ေျပာခ်င္တာက အားလံုး ေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ေစခ်င္တဲ့ ေစတနာ ႏိႈးေဆာ္မႈေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္ စာေတြ ေရးေနတယ္ ဆိုတာပါ။

ဆိုလိုတာက ကၽြန္ေတာ္ေျပာတိုင္း လက္ခံရမယ္၊ ကၽြန္ေတာ္ ေျပာသမွ် အမွန္ဆိုၿပီး လူေပၚလူေဇာ္ လုပ္ခ်င္လို႔ စာေတြ ေရးေနတာ မဟုတ္ပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ္ ေတြးမိတာေလးေတြကို စင္းစင္းေလး ခ်ျပတာ သက္သက္ပါ။ ကၽြန္ေတာ္ ေရးတာကို ဖတ္ၿပီးတဲ့ေနာက္ ေတြခနဲ တစ္ခ်က္ေလာက္ စဥ္းစားေပးမယ္ဆိုရင္ပဲ ကၽြန္ေတာ္ စာေရးရက်ိဳးနပ္ပါၿပီ။

သည္ကမွ တစ္ဆင့္တက္လို႔ ကၽြန္ေတာ္ ေျပာတာကို ျငင္းခ်က္ထုတ္မယ္ဆိုရင္ေတာ့ အတိုင္းထက္ အလြန္ေပါ့ခင္ဗ်ာ။ ေမးခြန္းထုတ္တာ၊ ျငင္းခ်က္ ထုတ္တာဟာ စိတ္၀င္စားလာတဲ့သေဘာ၊ ေတြးဆ ဆင္ျခင္လာတဲ့သေဘာကို တိတိပပ ေဆာင္ေနပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ ၀မ္းသာ ၾကည္ႏူးမိရတာခ်ည္းပါပဲ။

ပံုႏွိပ္စာမ်က္ႏွာမ်ားကတစ္ဆင့္ အခုဆို အင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာျဖစ္တဲ့ “ပင့္မွတ္တမ္း”ေပၚ ကၽြန္ေတာ္ တက္လာတာဟာလည္းပဲ သည္ရည္ရြယ္ခ်က္ အရင္းခံနဲ႔သာ ျဖစ္ပါတယ္။ စာမ်က္ႏွာေတြေပၚမွာ ကၽြန္ေတာ္ ခ်ျပခဲ့ၿပီးသား “ေတြးစရာ”ေလးေတြကို ပင့္မွတ္တမ္း စာမ်က္ႏွာေတြေပၚမွာ ထပ္ဆင့္ တင္ေပးျခင္းသာျဖစ္ပါတယ္။

“ပင့္မွတ္တမ္း”မွာက ပံုႏွိပ္စာနဲ႔ ကြာတာ တစ္ခုရိွပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ စာဖတ္သူက ခ်က္ခ်င္း ျပန္လည္ေဆြးေႏြးလို႔ ရေနတဲ့ အားသာခ်က္ပါပဲ။ စာဖတ္သူရဲ႕ ေဆြးေႏြးခ်က္ကို စာေရးသူကလည္း တိုက္႐ိုက္ျပန္လည္ နာၾကားႏိုင္တဲ့အျပင္ ျပန္လည္ ရွင္းျပ ေဆြးေႏြးႏိုင္ျပန္ပါေသးတယ္။

အဲဒါကို ကၽြန္ေတာ္ အလြန္သေဘာက်ပါတယ္။ ေအးခ်မ္းစြာ သေဘာထားကြဲလြဲၾက၊ ၾကည္ႏူးစြာ ျငင္းခုန္ၾကရင္းက စိတ္ကူးစိတ္သန္း အသစ္ေတြ၊ အေတြးသစ္ေတြ အမ်ားအျပား လန္းစြင့္လာႏိုင္တာကို လူအမ်ား ျမင္သိ ခံစားေစခ်င္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေရႊေတြမွာက အဲဒီ့အေလ့အထ သိပ္ မထြန္းကားလွေသးဘူးလို႔ ခံစားရပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔က အယူအဆ တစ္ခုကို အေခ်အတင္ ေျပာတာကိုပဲ လူခ်တာလို႔ ျမင္ခ်င္ ျမင္ေနတတ္ဆဲျဖစ္ေနပါတယ္။ တစ္နည္းေျပာရင္ ပုဂၢိဳလ္ေရးနဲ႔ တရားကိုယ္ သိပ္မကြဲေသးဘူး ထင္ပါတယ္။ အဲဒါဟာ ေရွ႕အစဥ္အဆက္ကတည္းက ျဖစ္ခဲ့တာပါ။ ဆရာ ေသာ္တာေဆြတို႔႔၊ ဆရာ တကၠသိုလ္ ဘုန္းႏိုင္တို႔၊ ဆရာေအာင္လင္းတို႔ ေခတ္ကာလမွာ အဲသလို ေအးခ်မ္းစြာ ရန္ျဖစ္တဲ့အေလ့အထေလး ထြန္းကားမေယာင္ ရိွခဲ့ပင္ ရိွခဲ့ျငားလည္း အဲဒီ့ေနာက္ပိုင္း ေခတ္မွာေတာ့ အယူအဆေရးရာ ျငင္းခုန္ရင္းက ပုဂၢိဳလ္ေရးေတြ ပါတဲ့ ဓေလ့က ပိုသန္လာသလို ခံစားရပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ လြန္ခဲ့တဲ့ ဆယ္စုႏွစ္ ႏွစ္စု၊ သံုးစုေလာက္အတြင္းမွာ သေဘာထားႀကီးစြာ ျငင္းခုန္ၾက၊ ရန္ျဖစ္ၾကတဲ့ အေလ့က ေတာ္ေတာ္ ေခါင္းပါးလာတယ္လို႔ ျမင္မိပါတယ္။

အင္တာနက္ႀကီး တြင္က်ယ္လာခ်ိန္မွာေတာ့ ဒါကို အသံုးခ်ၿပီး (ဆရာေတာ္ ဦးေဇာတိကရဲ႕ စကားကို ငွားသံုးရရင္) “သေဘာထားမွန္မွန္နဲ႔ ရန္ျဖစ္”တတ္တဲ့ အေလ့အထေလးကို ထူေထာင္ခ်င္လာရပါတယ္။ သည္ ဆင့္ပြားရည္ရြယ္ခ်က္နဲ႔ ပင့္မွတ္တမ္းေပၚ ကၽြန္ေတာ္ တက္လာတာပါ။

ဒါ့ေၾကာင့္ အခုဆိုရင္ သံုးလေက်ာ္ ကာလအတြင္းကို ခ်င္းနင္း ၀င္ေရာက္လာၿပီျဖစ္တဲ့ ကၽြန္ေတာ့္ ပင့္မွတ္တမ္း စာမ်က္ႏွာမ်ားမွာလည္းပဲ စာဖတ္သူမ်ားရဲ႕ သံုးသပ္ခ်က္မ်ားအေပၚ လိုအပ္ရင္ လိုအပ္သလို ကၽြန္ေတာ့္ဘက္က ျပန္လည္ ေဆြးေႏြးတာေလးေတြအျပင္ တခ်ိဳ႕ ေဆြးေႏြးခ်က္ေတြကိုလည္း စုစည္းၿပီး စာမ်က္ႏွာမ်ားအျဖစ္ တခုတ္တရ တင္ဆက္ထားတာေလးေတြကို စာဖတ္သူ လူႀကီးမင္းမ်ား သတိထားမိခဲ့ေၾကာင္း ထားမိခဲ့ၾကပါလိမ့္မယ္။

သို႔ေသာ္ သိပ္၀မ္းနည္းစရာ ေကာင္းတာတစ္ခုကိုလည္း ေတြ႕ေနရပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ပင့္မွတ္တမ္း ေလာကမွာ ဂိုဏ္းဂန၊ အုပ္စုေတြ ရိွေနၾကတာပါပဲ။ ေျပာရရင္ေတာ့ အဲဒါလည္း အင္မတန္ ေရႊပီသတဲ့ အျပဳအမူျဖစ္လို႔ ေနပါတယ္။ အုပ္စုဖြဲ႕၊ ဂိုဏ္းေထာင္ဖို႔ ေရႊေတြ သိပ္ကို အားသန္ခဲ့ၾကတဲ့ “အစဥ္အလာဆိုးႀကီး”ဟာ ပင့္မွတ္တမ္း နယ္ပယ္မွာလည္း ေငါေငါႀကီး ေပၚထြက္လို႔ေနပါတယ္။ ပါတီစံု ဒီမိုကေရစီ ေရြးေကာက္ပြဲ လုပ္မယ္ဆိုၿပီး ၁၉၈၉ ခုႏွစ္မွာ ပါတီေတြ ဖြဲ႕ခြင့္ေပးေတာ့ စုစုေပါင္း ႏိုင္ငံေရးပါတီ သံုးရာေက်ာ္ မွတ္ပံုတင္ခဲ့တာကို မွတ္မိခ်င္စရာပါပဲ။ ၉၀ ျပည့္မွာ ေရြးေကာက္ပြဲ ၀င္ၿပိဳင္ခဲ့တဲ့ ပါတီေပါင္းကိုက ၉၃ ပါတီ ရိွပါတယ္။  ေရႊေတြရဲ႕ ညီၫြတ္ေရးကို တန္ဖိုးထားႏိုင္စြမ္းက အံ့မခန္းလို႔ ဆိုခ်င္စရာပါ။

အဲဒီ့ ဓေလ့စ႐ိုက္က ပင့္မွတ္တမ္းနယ္ပယ္မွာလည္း တြင္က်ယ္ေနတဲ့ နိမိတ္ေတြ ျမင္ေနရေတာ့ ေတာ္ေတာ္ ေၾကကြဲမိရပါတယ္။ ဘာျဖစ္တံုးဗ်ာ၊ ကိုယ္နဲ႔ တည့္တာ၊ မတည့္တာ၊ ကိုယ္ၾကည့္လို႔ ရတာ၊ မရတာကို အသာထား၊ အယူအဆေလးတစ္ခု၊ အေတြးအျမင္ေလး တစ္ခုအတြက္ ေခ်ေခ်ငံငံ ေဆြးေႏြး ျငင္းခုန္မယ္၊ သေဘာထားမွန္မွန္နဲ႔ ရန္ျဖစ္မယ္ဆိုတဲ့ စိတ္ကေလး ေမြးလိုက္ေတာ့ ဘာမ်ား အက်ိဳးယုတ္သြားမွာမို႔တံုး။

အခုေတာ့ ဟုတ္ေပါင္ဗ်ာ၊ ငါနဲ႔ မတူ၊ ငါ့ရန္သူ၊ ငါ့ကို ေ၀ဖန္သူ၊ ငါ့ရန္သူဆိုတဲ့ ရန္လိုစိတ္ေတြနဲ႔ပဲ ကိုယ့္ဘ၀ကိုယ္ ေမြးျမဴထူေထာင္ေနၾကဆဲ လူရြယ္ လူလတ္ေတြ၊ လူႀကီးေတြကို ျပည္လံုးအႏွံ႔ ျမင္ေနရတဲ့အျပင္ တိုင္းတစ္ပါးေရာက္ ေရႊအမ်ားစု ႀကီးစိုးရာ ပင့္မွတ္တမ္း ေလာကမွာပါ ျမင္လိုက္ရေတာ့ စိတ္ထဲမွာ ထိခိုက္ေၾကကြဲမိရပါတယ္။ သည္စိတ္ဓာတ္ေတြနဲ႔ကေတာ့ ေရႊျပည္ေတာ္ႀကီး ေမွ်ာ္တိုင္း ေ၀းေနေတာ့မွာပါ။

ေနာင္ ႏွစ္ေပါင္း ၃၀ ေလာက္ ၾကာရင္ ကၽြန္ေတာ္လည္း ရိွေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး။ ကေန႔ ဘာညာ သရကာေနၾကသူ အမ်ားစုလည္း ရိွၾကေတာ့မွာ မဟုတ္ေတာ့တာ ေသခ်ာေနပါတယ္။ သို႔ေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ခ်စ္ေသာ အမိေျမ ေရႊႏိုင္ငံႀကီးကေတာ့ ကမၻာတည္သေရြ႕ တည္ေနဦးမွာလည္း အင္မတန္မွ ေသခ်ာတဲ့ အခ်က္ပါ။ အဲဒီ့ ႏိုင္ငံ၊ အဲဒီ့လူ႔ေဘာင္ႀကီးရဲ႕ အနာဂတ္ဟာ အခုမွ ဘ၀ကို ထူေထာင္စ လူငယ္လူရြယ္ေလးေတြအေပၚမွာသာ တည္ေနပါတယ္။ (ဘယ္သူမွန္း မမွတ္မိေတာ့တဲ့ ဆရာတစ္ဦး ေရးဖူးသလို) မူရင္းေကာင္းမွ မိတၱဴေကာင္းမွာပါ။ အဲဒီ့ လူငယ္ေလးေတြကို ပ်ိဳးေထာင္ေနၾကတဲ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြရဲ႕ စိတ္ဓာတ္ေတြကိုက ရန္လိုစိတ္မ်ားနဲ႔ ေပမမီ ေဒါက္မမီျဖစ္ေနမယ္ဆိုရင္ သူတို႔ေလးေတြရဲ႕ သေဘာထားေတြကေရာ ဘယ္ေလာက္ မွန္လာႏိုင္ပါ့မလဲ။ သေဘာထား မမွန္တဲ့ လူေတြရဲ႕ လက္ထဲက လူ႔ေဘာင္တစ္ရပ္ကေရာ ဘယ္အတိုင္းအတာအထိ ခရီးေပါက္ႏိုင္မွာတဲ့လဲ။

အဲဒါေလးေတြကို ဆင္ျခင္ၾကည့္ၿပီး ၾကည္ႏူးစြာ သေဘာထားကြဲတဲ့ အေလ့အထ၊ သေဘာထားမွန္မွန္နဲ႔ ရန္ျဖစ္ၾကတဲ့ အေလ့အထေလးမ်ားကို ထူေထာင္ရာမွာ အုတ္တစ္ခ်ပ္၊ သဲတစ္ပြင့္စာ ပါ၀င္လိုတဲ့ ဆႏၵနဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္ ပင့္မွတ္တမ္းကို အရိွန္မပ်က္ ဆက္လက္ တင္ဆက္သြားမွာပါ။

စာဖတ္သူမ်ားရဲ႕ ေဆြးေႏြးခ်က္ေတြကို ျပန္လည္ ေဆြးေႏြးရာမွာ ကၽြန္ေတာ့္ဘက္က ဖြယ္ရာေခ်ငံေနေအာင္ အတတ္ႏိုင္ဆံုး အားထုတ္ထားပါတယ္။ သည္ၾကားထဲကမွ ကၽြန္ေတာ့္ဘက္က ႐ိုင္းျပတာ၊ မဖြယ္ရာတာမ်ား ရိွေနပါရင္လည္း ေထာက္ျပေတာ္မူေပးၾကဖို႔ ေလးစား ႐ိုက်ိဳးစြာ ေမတၱာရပ္ခံလိုက္ခ်င္ပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ့္သေဘာထားကေတာ့ ရွင္းပါတယ္။ အားလံုး ေတြးျဖစ္ေစခ်င္တာေလး တစ္ခုပါပဲ။

အားလံုးေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ႏိုင္ၾကပါေစ

အတၱေက်ာ္/ဆူဒိုနင္

(၂၃၁၁၀၉)


Glimpses on Translations in Burmese Literary World

APTOPIX GERMANY ANIMAL SHELTERဘာသာျပန္သမား အမွားဗရေပြ

၁။
၂၀ဝ၃ ခုႏွစ္ ဇန္နဝါရီ ၁၉ ထုတ္ ဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္တြင္ ဆရာေမာင္ခိုင္လတ္က “ဘာသာျပန္တိုင္း ေကာင္းရဲ႕လား”ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ ယေန႔ ျမန္မာစာေပနယ္၏ ဌာနခြဲ တစ္ခုျဖစ္ေသာ ဘာသာျပန္ပိုင္းမွ ထင္သလို လုပ္ေနၾက မႈမ်ားကို သံုးသပ္တင္ျပထားပါသည္။ ဆရာေမာင္ခိုင္လတ္၏ ေဆာင္းပါ အား ရာႏႈန္းျပည့္သေဘာတူရန္ မျဖစ္ႏိုင္ေသာ္လည္း ရာႏႈန္း အေတာ္မ်ားမ်ားမွာမူ စဥ္းစားစရာျဖစ္ပါသည္။

ထိုအထဲမွာမွ ဘာသာျပန္စာေပနယ္တြင္ မျဖစ္ညစ္က်ယ္ စြတ္ကယ္ စြတ္ကယ္ ပါဝင္ ေရးသားလ်က္ရွိေသာ ကြ်န္ေတာ့္အေနျဖင့္လည္း ေျပာခ်င္တာေလးေတြ အနည္းအပါး ရွိလာရပါသည္။

၂။
အခ်ိန္ကာလကိုေတာ့ အတိအက် မမွတ္မိေတာ့ပါ။ ေလး၊ ငါးလေတာ့ ၾကာခဲ့ၿပီထင္ပါသည္။ ဆရာစံတိုး ကြယ္လြန္းျခင္းႏွစ္လည္အတြက္ ႏွင္းဆီကုန္းဘိုးဘြားရိပ္သာ၌ က်န္ရစ္သူ မိသားစုက လွဴဒါန္းသည့္ အလွဴမွာ ဆိုတာေတာ့ ေသခ်ာပါသည္။

ဆရာ ေမာင္မိုးသူက ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဝိုင္းတြင္ ဝင္ထိုင္ရင္းက ကြ်န္ေတာ့္ကို တခုတ္တရ ေျပာပါသည္။

“ခင္ဗ်ား သိေအာင္ ေျပာရဦးမယ္။ ဟစ္လရီကလင္တန္ရဲ႕ ကိုယ္ေရး အတၳဳပၸတၱိကို (…)နဲ႔ (…)တို႔ကလည္း ဘာသာျပန္ၾကလိမ့္မယ္တဲ့”

ကြ်န္ေတာ္ ေတြသြားရင္းက ဘႀကီးမိုးကို ျပန္ေျပာလိုက္မိပါသည္။

“ဒါဆို ကြ်န္ေတာ္ ရပ္ေပးလိုက္ရင္ ေကာင္းမလား ဆရာ”

“ဘာဆိုင္လို႔ ရပ္ေပးရမွာတံုးဗ်။ ခင္ဗ်ားက အရင္ ေရးေနတာပဲဟာ”

မွန္ပါသည္။ ထိုအခ်ိန္တြင္ “ရွင္သန္ဆဲသမိုင္း၊ သို႔မဟုတ္ ဟစ္လရီ ကလင္တန္၏ ဘဝတစ္စိတ္တစ္ပိုင္း”မည္ေသာ ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ “သရဖူ”မဂၢဇင္းတြင္ အခန္းဆက္အျဖစ္ ေဖာ္ျပေနခဲ့သည္မွာ ႏွစ္လပင္ ရွိေနပါၿပီ။

သို႔ေသာ္ ကြ်န္ေတာ္ စိတ္မေကာင္း ျဖစ္သြားရပါသည္။ သည္လိုစာအုပ္မ်ိဳးကိုမွ သြားဘာသာျပန္မိေလျခင္းဟုလည္း ေတြးလိုက္ရပါသည္။

ကြ်န္ေတာ္ ရပ္ေပးလိုက္ရမလားဟူေသာ ေမးခြန္းမွာ တကယ့္ ရင္ထဲက လာေသာ ေမးခြန္းလည္းျဖစ္ပါသည္။ စိတ္ထဲတြင္လည္း တအံုေႏြးေႏြး ျဖစ္ေနသည္မွာ ၾကာပါၿပီ။

၃။
တျခားသူေတြ ဘာေၾကာင့္ ဘာသာျပန္တာလဲေတာ့ ကြ်န္ေတာ္လည္း သူတို႔ ဝမ္းထဲ ဝင္မၾကည့္ႏိုင္သျဖင့္ မသိပါ။ တစ္သက္လံုးမွာမွ ဘာသာျပန္ စာအုပ္ ငါးအုပ္ျပည့္ေအာင္ပင္ မဖတ္ဖူးသူ ကြ်န္ေတာ္ကိုယ္တိုင္က ဘာသာျပန္ျဖစ္ေနသည္မွာကား အစားေကာင္းစားရသည့္အခါ ရင္းႏွီးသူ မိတ္ေဆြမ်ားကိုလည္း ျမည္းစမ္းၾကည့္ေစခ်င္သည့္ ေစတနာ သက္သက္မွတစ္ပါး အျခားမရွိပါ။

ဟစ္လရီကလင္တန္႔ ကိုယ္ေရးအတၳဳပၸတၱိကိုလည္း ထိုစိတ္ျဖင့္ ျပန္ျဖစ္သြားခဲ့ပါသည္။ သို႔ရာတြင္ ကြ်န္ေတာ္သည္ အလြန္ စာေရးပ်င္းလွသူတစ္ဦး ျဖစ္ေလသည့္ အားေလ်ာ္စြာ မိမိကိုယ္မိမိ တြန္းသည့္အေနျဖင့္ မဂၢဇင္းမွာ အခန္းဆက္ ထည့္လိုက္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။ သည့္အတြက္ သည္စာအုပ္ကိုျဖင့္ ကြ်န္ေတာ္ ျပန္ဆိုေနပါၿပီဟု စာႏွင့္ေပႏွင့္၊ လူသိရွင္ၾကား အခိုင္အမာ အသိေပးလိုက္ရာ ေရာက္သြားမည္ဟုလည္း ယူဆမိပါသည္။
ယခု ဆရာေမာင္မိုးသူက ကြ်န္ေတာ့္အား ေစတနာႏွင့္ အသိေပးလာေသာအခါတြင္ေတာ့ ကြ်န္ေတာ့္ရင္ထဲမွာ အေတာ္ မခ်မ္းေျမ႕ေတာ့ပါ။

ကြ်န္ေတာ့္မွာ စာအုပ္စာတမ္း မၾကြယ္ဝေသာ္လည္း မပါးရွားပါ။ ထို႔အတူ ပင္ကိုေရးအျဖစ္ ေရးမည္ဆိုလွ်င္လည္း ေရးစရာေတြက အနမ တဂၢ။ ထို႔အျပင္ လုပ္စရာ သုေတသနေတြကလည္း သည္တစ္သက္ မကုန္ႏိုင္ေအာင္ အပံုလိုက္ ရွိေနေသးရာ ကြ်န္ေတာ့္မွာ ေရးစရာခ်ည္း။

ဘာသာျပန္သည္မွာ ကိုယ္ပိုင္အားလပ္ခ်ိန္တြင္ အပမ္းေျဖရင္း ဖတ္မိရာမွ ကိုယ္တိုင္ သေဘာေတြ႕သြားေသာ စာမ်ားကို အလြယ္တကူ ျပန္ဆိုလိုက္မိျခင္းျဖစ္ပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ စာတစ္အုပ္ကို သူ႔ထက္ငါ အလုအယက္ျပန္ဆိုမွ ေရးစရာရမည့္အထဲတြင္ ကြ်န္ေတာ္ အျပည့္အဝ မပါႏိုင္ေသးဟု ယူဆပါသည္။

၄။
စာတစ္အုပ္ကို စာေရးသူအမ်ား အလုအယက္ျပန္ဆိုျခင္းေၾကာင့္…

(၁) အဆိုပါ စာေရးသူမ်ား၏ အင္အားႏွင့္ အခ်ိန္မ်ား အလဟႆ ျပဳန္းတီးသြားပါသည္။
စာတစ္အုပ္ကို ဘာသာျပန္သည့္အခါတြင္ ေသခ်ာသည္ကေတာ့ အခ်ိန္ေပးရျခင္းပဲျဖစ္ပါသည္။ ထို႔အျပင္ ဘာသာျပန္သူ၏ ဦးေႏွာက္ကို စိုက္ထုတ္သံုးစြဲရပါသည္။ သူတစ္ပါးျပန္ၿပီးသား၊ သို႔မဟုတ္ သူတစ္ပါး ျပန္ဆိုေနသည့္ စာအုပ္ကို ျပန္သည့္အခါ တစ္ေယာက္တည္းႏွင့္ ႏိုင္သည့္ အလုပ္တစ္ခုကို တစ္ေယာက္မက ဝိုင္းလုပ္သလို ျဖစ္သြားပါသည္။ ထိုအခါ မလိုအပ္ဘဲ အင္အားျပဳန္းတီးပါသည္။ အခ်ိန္ျပဳန္းတီးပါသည္။

(၂)    စာဖတ္သူမ်ားအတြက္လည္း စိတ္ပ်က္စရာေကာင္းလွပါသည္။
စာအုပ္တစ္တအုပ္တည္းကို လူအမ်ား ျပန္ဆိုထားသည့္ စာအုပ္မ်ားထြက္လာေသာအခါ ဘယ္သူျပန္တာ ဖတ္ရင္ေကာင္းမလဲဟူေသာ ျပႆနာမွာ စာဖတ္သူတိုင္း စဥ္းစားရေသာ ျပႆနာျဖစ္လာပါ သည္။ သည္လူေတြကလည္း ဘာလို႔ သည္တစ္အုပ္တည္းကို ဝိုင္းျပန္ေနၾကတာလဲမသိဘူးဟူေသာ အေတြးမွာလည္း စာဖတ္သူတိုင္း၏ ေခါင္းထဲတြင္ ေပၚပါသည္။ သည္တစ္အုပ္တည္း ဝိုင္းျပန္ၾကမယ့္အစား တျခား တစ္အုပ္အတြက္ အခ်ိန္ေပးလိုက္ရင္ မူရင္းစာအုပ္ကို မဖတ္ႏိုင္တဲ့ က်ဳပ္တို႔ေတြအတြက္ ဖတ္စရာ တစ္အုပ္ ပိုတိုးမလာေပဘူးလား၊ ေတာ္ေတာ္ ဦးေႏွာက္မရွိတဲ့လူေတြပဲဟု ကြ်န္ေတာ့္ကို အတိအလင္းေျပာဖူးသည့္ စာဖတ္သူမ်ားႏွင့္ ဆံုဖူးပါသည္။

ထိုႏွစ္ခ်က္ေၾကာင့္ ဆရာေမာင္မိုးသူက ဟစ္လရီ႕စာအုပ္အေၾကာင္း ကြ်န္ေတာ့္ကို ေျပာလာေသာအခါ စိတ္ပ်က္လက္ပ်က္ျဖစ္သြားရပါသည္။

ၿပီးခဲ့သည့္အပတ္က ဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္မွာေတာ့ ဆရာေမာင္မိုးသူ ေျပာသြားသည့္ ဆရာႏွစ္ဦးအနက္မွ တစ္ဦးက ထိုစာအုပ္ကို သူ ဘာသာျပန္ေနပါေၾကာင္း သူ႔ရွင္းလင္း ေျဖၾကားခ်က္တြင္ ထည့္သြင္း ေျပာဆိုသြားသည္ကို ဖတ္လိုက္ရပါသည္။ ထိုအခ်ိန္တြင္ ကြ်န္ေတာ့္ အခန္းဆက္က ေျခာက္လေျမာက္သို႔ပင္ တိုင္ခဲ့ပါၿပီ။
“သရဖူ”တာဝန္ရွိသူမ်ားကိုလည္း ထိုကိစၥႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး ကြ်န္ေတာ္ စိတ္ပ်က္ေနသည့္အေၾကာင္း ေျပာျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ သူတို႔က မဆိုင္ပါ။ သူတို႔ မဂၢဇင္းမွာ ေရးစရာ ရွိတာသာ ေရးပါဟု ဆိုသည့္အျပင္ စာအုပ္ျဖစ္လာသည့္အခါတြင္လည္း သူတို႔စာအုပ္တိုက္ကပင္ ထုတ္ပါမည္ဟု ေျပာပါသည္။ ကြ်န္ေတာ္ကမူ တစ္စက္ကေလးမွ မေပ်ာ္ေတာ့ပါ။

က်န္သူေတြကေတာ့ ဘာစိတ္ႏွင့္မွန္း မသိပါ။ ကြ်န္ေတာ္ မေပ်ာ္တာကေတာ့ အထက္တြင္ တင္ျပခဲ့သည့္ အခ်က္ႏွစ္ခ်က္ေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။

ကြ်န္ေတာ့္အခ်ိန္ႏွင့္ အင္အားကို လူတကာ ဝိုင္းျပန္ခ်င္စိတ္ေပါက္ေနၾကေသာ ထိုတစ္အုပ္အတြက္ အေျခာက္တိုက္ အျပဳန္းတီးခံေနသည္ဟု ေတြးမိရေသာေၾကာင့္ မေပ်ာ္ပါ။ စာဖတ္ပရိသတ္ကို အထူး အားနာမိသျဖင့္လည္း မေပ်ာ္ပါ။

တစ္ဆက္တည္းမွာပင္ စိတ္ႏွလံုးလည္း ဒံုးဒံုးခ်ထားလိုက္ပါသည္။ ေနာင္လြဲေနာင္ခါ ဘယ္ဘယ္ေသာအခါတြင္မွ ထိုသို႔ လူတကာ ဝိုင္းျပန္ေလာက္သည့္ စာအုပ္ကို ကြ်န္ေတာ္ မည္မွ် သေဘာက်ေနေန ျပန္ဆိုဖို႔ လံုးလံုးစိတ္မကူးေတာ့ပါ။ ထိုအလုအယက္ေတ ြၾကားထဲမွာ ညပ္ေနရသည္ အျဖစ္ကို လြန္စြာ ရွက္ေနမိပါသည္။ စာဖတ္သူမ်ားကိုလည္း အားနာေနမိ ပါသည္။

၅။
“စိတ္ႏွလံုးတိုက္ေကြ်း ၾကက္စြပ္ျပဳတ္ေလး”မည္ေသာ စာအုပ္ေတြ ေရာင္းေကာင္းလွမွန္း၊ ပလူပ်ံေအာင္ ထြက္ေနမွန္း ကြ်န္ေတာ္ မသိခဲ့ပါ။ ဖိလစ္ပိုင္သူတစ္ဦးက ကြ်န္ေတာ့္ထံ ပို႔လိုက္ေသာ ဓာတ္ေခ်ာစာေလးေတြတြင္ ပါလာေသာ ပံုတိုပတ္စေလးမ်ားမွာ ဖတ္လို႔ေကာင္းလွသျဖင့္ ယင္းတို႔ကို ဘာသာျပန္ကာ ဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္သို႔ ေပးခဲ့ပါသည္။ ေလး၊ ငါးပုဒ္ ေဖာ္ျပအၿပီးမွာမွ ထိုစာမ်ိဳးမ်ားကို “ၾကက္စြပ္ျပဳတ္”စာအုပ္တြဲတြင္ ေဖာ္ျပ ေလ့ရွိေၾကာင္း သိလာရပါသည္။ စာဖတ္သူတစ္ဦးက ထိုအပတ္တြင္ ပါေသာအပုဒ္မွာ ဆရာေဖျမင့္၏ ႏွလံုးသား အာဟာရ စာအုပ္ထဲတြင္လည္း ပါရွိေသာ အပုဒ္ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာလာသျဖင့္ သိလိုက္ရျခင္းျဖစ္ပါသည္။

ေသခ်ာေမးၾကည့္ေသာအခါ တင္ျပပံုျခင္းမတူပါ။ ဆရာေဖက အခန္႔ ေရးကာ အတိအက် ျပန္ဆိုထားျခင္းျဖစ္ၿပီး ကြ်န္ေတာ္က အရႊင္ေရးကာ မူရင္းတြင္ ကြ်န္ေတာ့္အေတြးေတြပါ ေႏွာလ်က္ ျဖည့္စြက္တင္ျပထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ ကြ်န္ေတာ့္ဟာက ဘာသာျပန္႐ံုသာမက ေနာက္က ကြ်န္ေတာ့္ အာေဘာ္ႏွင့္ သံုးသပ္ခ်က္မ်ားပါ ပါေနပါသည္။

ထိုစာတိုေလးမ်ား အပုဒ္၃၀ျပည့္ေသာအခါ စာအုပ္တစ္အုပ္အျဖစ္ ထုတ္ေဝခဲ့ပါသည္။ ထိုစာအုပ ္ထုတ္ေဝၿပီး မ်ားမၾကာမီ ထြက္လာေသာ “ဆယ္ေက်ာ္သက္” မဂၢဇင္းမွာ ဆရာမ ျမေႏွာင္းညိဳက ထိုစာအုပ္ထဲမွ ပထမဆံုးအပုဒ္ကိုပင္ သူ႔စကားႏွင့္သူ ျပန္ေရးထားသည္ကို ဖတ္လိုက္ရသည္။ ဆရာမ ကြ်န္ေတာ့္စာအုပ္ ရွိမွန္းပင္ သိမည္ မဟုတ္သည္ကို ကြ်န္ ေတာ္ နားလည္ပါသည္။ သူသည္လည္း တစ္ေနရာရာမွာ ဖတ္လိုက္ရတာေလးကို ႀကိဳက္သျဖင့္ ျမန္မာပရိသတ္အတြက္ ေရးလိုက္ျခင္းပင္ ျဖစ္လိမ့္မည္။

ဒါက်ေတာ့ ဉာဏ္ခ်င္း ထပ္သည္ဟု မေျပာႏိုင္ဘဲ အႀကိဳက္ခ်င္း တူသြားသည္ဟုသာ ေျပာႏိုင္ပါလိမ့္မည္။

ကြ်န္ေတာ္ စတင္ ေရးျဖစ္ခဲ့စဥ္ကလည္း စာတစ္အုပ္ျဖစ္ေအာင္ မရည္ရြယ္ခဲ့ဘဲ ဂ်ာနယ္တစ္ပုဒ္စာသာ ျဖစ္သည္။ ဆရာမကလည္း မဂၢဇင္း တစ္ပုဒ္စာသာျဖစ္သည္။ သို႔ျဖစ္ရာ အင္အား ျပဳန္းတီးသည္ဟု ဆိုဦးေတာ့ သိပ္ေထာင္းတာလွေသာ ျပဳန္းတီးမႈ မဟုတ္ပါ။

ေနာက္တစ္ခ်က္မွာ ဆရာေဖျမင့္ႏွင့္ ကြ်န္ေတာ္၊ ကြ်န္ေတာ္ႏွင့္ ဆရာမ ျမေႏွာင္းညိဳတို႔ ထိုအပုဒ္တိုေလးမ်ားမွာ ထပ္ေနၾကရာတြင္ ကိုယ့္ေလႏွင့္ ကိုယ္၊ ကိုယ့္အာေဘာ္ႏွင့္ ကိုယ္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ သံုးဦးစလံုး ကိုယ္တိုင္ျပန္ဆိုခဲ့ၾကသည့္အခ်က္မွာမူ ဘယ္သူႏွင့္မွ သကၤာရွင္းစရာ၊ ေတာင္းပန္စရာ မလိုေလာက္ေအာင္ ေသခ်ာေနတာလည္း အမွန္ပင္။

၆။
က်န္ပါေသးသည္။ ဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္တြင္ အခန္းဆက္ ျပန္ဆိုေဖာ္ျပခဲ့ေသာ ကြ်န္ေတာ့္ “အာရွသားေတြ စဥ္းစားတတ္ကဲ့လား”မွာလည္း ထိုမတိုင္မီကတည္းက ဆရာ“ကိုတာ” မေဟသီမဂၢဇင္းတြင္ ဖတ္ၿပီး ျပန္ေရးထားမွန္း ဆရာတာက ေျပာသျဖင့္ သိရပါသည္။

ျဖစ္ပံုက သည္လို။ ထိုဂ်ာနယ္ကို မေပးမီ “စတိုင္သစ္”မဂၢဇင္းအတြက္ ဆရာတာက စာမူေတာင္းသျဖင့္ ကြ်န္ေတာ္ ထိုစာမူကို ေပးမည္ဟု ေျပာလိုက္ပါသည္။ ထိုစာမူက ကြ်န္ေတာ့္လက္ထဲတြင္ ျပန္ဆိုၿပီး အသင့္လည္း ရွိေနပါသည္။ ကြ်န္ေတာ္က မူရင္းအက္ေဆး၏ ေခါင္းစဥ္ကို ေျပာျပလိုက္ေသာအခါ ဆရာတာက “က်ဳပ္ ေရးၿပီးသားႀကီးဗ်”ဟု ေျပာသျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္မွာ အေတာ္မအီမလည္ ျဖစ္သြားရပါသည္။

ကြ်န္ေတာ္ အပင္ပန္းခံကာ ျပန္ဆိုထားသည္ကိုလည္း ႏွေမ်ာသြားပါ သည္။ သို႔ေသာ္ ဆရာတာ ေရးထားမွန္း ကြ်န္ေတာ္ မသိလိုက္သကဲ့သို႔ပင္၊ ဆရာတာ့ စာကို မဖတ္လိုက္ရသည့္ စာဖတ္သူမ်ားလည္း ရွိေနႏိုင္ေသးသည္ကို ေတြးမိရပါသည္။ အလားတူပင္၊ ဂ်ာနယ္ပရိသတ္ႏွင့္ မဂၢဇင္း ပရိသတ္တို႔ မတူသည္ကိုလည္း သတိထားမိေနပါသည္။ ဂ်ာနယ္ပရိသတ္က အင္အားလည္း ပိုမ်ားပါသည္။

သို႔ျဖစ္သျဖင့္ ဆရာတာက “က်ဳပ္ေရးၿပီးသား”ဟု ေျပာထားသည့္ၾကား ကပင္ သိသိႀကီးႏွင့္ ထိုဂ်ာနယ္ကို ကြ်န္ေတာ္ ေပးခဲ့ပါသည္။ ဂ်ာနယ္ကလည္း ေဖာ္ျပေပးခဲ့ပါသည္။

ထို႔ေနာက္ အေတာ္ႀကီး ၾကာေတာ့မွ မေဟသီမဂၢဇင္းပါ ဆရာတာ့ “က်ဳပ္ေရးၿပီးသားႀကီး”ကို ဖတ္မိရပါသည္။ ထိုအခါတြင္ကား ဂ်ာနယ္ကို သိသိႀကီးႏွင့္ ေပးျဖစ္ခဲ့သည့္အတြက္ ေနာင္တမရေတာ့ပါ။ ဆရာတာက မူရင္းအက္ေဆးကို ကြ်န္ေတာ့္လို လံုးေစ့ပတ္ေစ့ ဘာသာျပန္ထားတာ မဟုတ္ပါ။ မူရင္းကို ဖတ္ၿပီး သူ႔စိတ္ကူးႏွင့္သူ ျပန္ေရးျပထားျခင္း ျဖစ္ေနသည္ကို ေတြ႕လိုက္ရေသာအခါ အေတာ္ ခံသာသြားပါသည္။

ထို႔ေနာက္ပိုင္း ထိုစာအုပ္တြင္ ပါဝင္ေသာ အျခားေဆာင္းပါးမ်ားကို ဆက္လက္ျပန္ဆိုေနမိရာ ဆရာကိုတာကပင္ ကြ်န္ေတာ့္အား သတိေပးပါသည္။

“ေဟ့လူ… ၾကည့္လည္း လုပ္ဦး။ ေက်ာ္ဝင္း (ဆရာေက်ာ္ဝင္း) လည္း အဲဒီ့ထဲက ဟာေတြ လုပ္ေနတယ္ဗ်”တဲ့။

ကြ်န္ေတာ္ကား မဂၢဇင္း၊ ဂ်ာနယ္စံုေအာင္ ဖတ္ႏိုင္သူ မဟုတ္ပါ။ စာအုပ္ဆိုင္မ်ားသို႔လည္း တစ္ႏွစ္ေနလို႔မွ တစ္ခါ မေရာက္ပါ။  ထို႔ေၾကာင့္ ဆရာကိုတာႏွင့္ သိပ္ထဲထဲဝင္ဝင္ မသိခင္က ဆရာ“ေက်ာ္ဝင္း”ကို စာေရးသူမွန္းပင္ ကြ်န္ေတာ္ မသိခဲ့ပါ။ အဲသေလာက္ အေျခအေန ဆိုးပါသည္။ ဆရာေက်ာ္ဝင္းကိုပင္ မသိမွေတာ့ ဆရာေက်ာ္ဝင္း ဘာေတြ ေရးလို႔ ေရးေနမွန္း မသိတာလည္း မဆန္းပါ။

သို႔ေသာ္ ဆရာတာ့စကားေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္ ကိုယ္ရွိန္သတ္ခဲ့ပါသည္။ မႏွစ္က ထိုစာအုပ္ ဒုတိယအႀကိမ္ထုတ္ ထြက္လာၿပီး အက္ေဆးသစ္မ်ား ျဖည့္စြက္ထားသည္ကို ေတြ႕ေတာ့မွ ထိုအက္ေဆးမ်ားကို စိတ္သန္႔သန္႔ႏွင့္ မဟာဂ်ာနယ္တြင္ ျပန္ဆိုေဖာ္ျပျဖစ္သြားပါသည္။

၇။
ခ်ဳပ္လိုက္လွ်င္ ႏွစ္ပိုင္းရွိပါသည္။
တစ္ပိုင္းက စာအုပ္ကို ဘာသာျပန္ျခင္းျဖစ္ၿပီး၊ ေနာက္တစ္ပိုင္းက စာတိုေပစကို ဘာသာျပန္ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ တစ္နည္းဆိုရလွ်င္ လံုးခ်င္းအတြက္ ျပန္ဆိုျခင္းႏွင့္ မဂၢဇင္း၊ ဂ်ာနယ္အတြက္ ျပန္ဆိုျခင္းျဖစ္ပါလိမ့္မည္။

ကြ်န္ေတာ့္အျမင္ကို ေျပာၾကည့္ပါရေစ။

စာတစ္အုပ္ကို တစ္ေယာက္ထက္ ပိုၿပီး ဘာသာျပန္ျခင္းသည္ အစတြင္ ေဖာ္ျပခဲ့သည့္ အေၾကာင္းႏွစ္ခ်က္ေၾကာင့္ မျဖစ္သင့္ဟု ျမင္ပါသည္။  တစ္အုပ္တည္းကို တစ္ေယာက္မက ဘာသာျပန္မည့္အစား သူတစ္ပါးျပန္ ေနမွန္းသိလွ်င္ ထိုစာအုပ္ကို လက္ေရွာင္ကာ တျခားတစ္အုပ္ကို ျပန္ဆိုမည္ဆိုပါလွ်င္ စာဖတ္ပရိသတ္အ မ်ားစုအတြက္ အလြန္တရာ အက်ိဳးမ်ား လိမ့္မည္ဟု ျမင္ပါသည္။

သို႔ေသာ္ သည္ေနရာမွာ တစ္ခ်က္က ေမွာင့္ပါသည္။

ထုတ္ေဝသူ၏ျပႆနာျဖစ္သည္။ ဒါလည္း ကိုယ္ေတြ႕ၾကံဳဖူးပါသည္။

စာအုပ္တိုက္ႀကီးတစ္တိုက္က သရဖူမဂၢဇင္းတြင္ ေဖာ္ျပခဲ့ေသာ ကြ်န္ေတာ့္ အိမ္ေထာင္ေရး ေဆာင္းပါးမ်ားကို စုထုတ္ခ်င္သည္ဟု ေျပာပါသည္။ ကြ်န္ေတာ္က အင္တင္ပါတင္ ျဖစ္ေနပါသည္။ အဓိကကေတာ့ ျပန္ရွာၿပီး စုေပးရမွာ အပ်င္းထူျခင္း သက္သက္သာ ျဖစ္သည္။ ထုတ္ေဝသူက ကြ်န္ေတာ့္ကို ေတြ႕တိုင္း ေလာေဆာ္တတ္သလို ကြ်န္ေတာ္ကလည္း ေတြ႕တိုင္း အင္တင္ပါတင္ လုပ္ေနခဲ့မိပါသည္။

ၾကာေတာ့ ထုတ္ေဝသူခမ်ာ စိတ္ရွည္ဟန္ မတူေတာ့ပါ။ ကြ်န္ေတာ္ ထံု႔ပိုင္း ထံု႔ပိုင္းႏွင့္ ျပန္ဆိုေရးသားေနေသာ အိမ္ေထာင္ေရး စာအုပ္ တစ္အုပ္ကို ယူခ်လိုက္ကာ ဟာသအတိုအထြာေတြကို ျပန္ဆိုေ ရးသားေနသည့္ ဆရာတစ္ဦးကို ဘာသာျပန္ခိုင္းလ်က္ ထုတ္ေဝလိုက္ပါသည္။ ၿပီးေတာ့ ကြ်န္ေတာ့္ေဆာင္းပါးမ်ား ပါရွိရာ မဂၢဇင္းကို စီစဥ္သူအား ေျပာလိုက္ပါေသးသည္။ “ဆူဒိုနင္က ပိုေကာင္းမွန္းေတာ့ သိပါတယ္ဗ်ာ။ က်ဳပ္တို႔ စာအုပ္က သူ႔ မမီပါဘူး”တဲ့။

ေျပာလိုသည္မွာ ထိုစာအုပ္ကို ကြ်န္ေတာ္ ကိုင္ေနမွန္း အႏွီထုတ္ေဝသူ ေကာင္းေကာင္းသိပါသည္။ ေဈးကြက္ကို တြက္ခ်က္ေတာ့လည္း ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ကို သူ ေတြးမိပါလိမ့္မည္။ သို႔ေသာ္ ေရးသူ ကြ်န္ေတာ့္ဘက္က မသြက္ေတာ့ စိတ္က မရွည္ႏိုင္ေတာ့ဘဲ လူႏိုင္တစ္ေယာက္ကို ခိုင္းခ်လိုက္ပံု ရပါသည္။

ေသခ်ာသည္ကေတာ့ ကြ်န္ေတာ့္ဘက္က ထိုစာအုပ္ကို ဆက္လက္ ျပန္ဆိုဖို႔ေဝးစြ၊ လံုးလံုးကို လွည့္မၾကည့္ေတာ့ပါ။ ျပန္ဆိုလက္စေတြကိုလည္း အကုန္ရပ္ခ်လိုက္ ပါသည္။ အႏွီထုတ္ေဝသူေျပာသလို ကြ်န္ေတာ္က ပိုေကာင္းခ်င္လည္း ေကာင္းပါလိမ့္မည္။ အေၾကာင္းမွာ ကြ်န္ေတာ္က ကိုယ့္သေဘာႏွင့္ကိုယ္ ဖတ္မိရာမွ ခံတြင္း ေတြ႕သြားသည့္အတြက္ စိတ္ပါလက္ပါ ျပန္ဆိုေရးသားျခင္းျဖစ္ၿပီး ဟိုတစ္ဖက္သားခမ်ာမွာေတာ့ ထုတ္ေဝသူက အပ္သျဖင့္ မျပန္ခ်င္လည္းျပန္၊ ျပန္ခ်င္လည္း ျပန္ထားရေသာ ဘာသာျပန္ ျဖစ္ေနႏိုင္သည့္အတြက္ပင္။

မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ၊ သူမ်ား ျပန္ၿပီးသားစာအုပ္ကို တစ္ဝက္တန္းလန္း ျပန္ၿပီးျဖစ္သည့္တိုင္ ကြ်န္ေတာ္ ဆက္ျပန္မေနေတာ့ပါ။ ကြ်န္ေတာ့္ အင္အားႏွင့္ ကြ်န္ေတာ့္အခ်ိန္ကို ႏွေမ်ာမိသလို ကြ်န္ေတာ့္မွာ အရွက္ ရွိေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။

ဟစ္လရီကလင္တန္႔ ကိုယ္ေရးအထုပၸတၱိသည္လည္း ထိုအတိုင္း ျဖစ္သြားႏိုင္ဖြယ္ ရွိပါသည္။ ဘာသာျပန္ၿပိဳင္ပြဲဆိုလွ်င္ျဖင့္ မေထာင္းတာပါ။ လူမ်ားမ်ား ဝင္ၿပိဳင္ေလ၊ ေပ်ာ္စရာေကာင္းေလ ျဖစ္ပါလိမ့္မည္။ အခုဟာက ဘာသာျပန္ၿပိဳင္ပြဲ မဟုတ္ပါ။ စာအုပ္ထုတ္ၾကသည့္ ေဈးကြက္ထဲက ကိစၥ ျဖစ္ပါသည္။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ စာအုပ္ေဈးကြက္ကလည္း သိပ္အေကာင္းႀကီး မဟုတ္ပါ။ အေမႊးတိုင္ေဈးကြက္၊ င႐ုတ္သီးမႈန္႔ေဈးကြက္လို ျဖဳန္းအား မေကာင္းပါ။ သို႔ျဖစ္ရာ အေမႊးတိုင္လို၊ င႐ုတ္သီးမႈန္႔လို သူ႔ထက္ငါ တြန္း မလုပ္သင့္ဟု ယူဆပါသည္။ ဆရာမ်ားလွ်င္ သားေသႏိုင္သကဲ့သို႔၊ ငါးသိုင္းမ်ားလွ်င္ ဟင္းဟုန္သကဲ့သို႔ ျပန္ဆိုသူ မ်ားျပားလွ်င္ ထိုစာအုပ္ကို စာဖတ္ သူမ်ားက “အင္”သြားပါလိမ့္မည္။ အင္လည္း အင္ကုန္သည့္သာဓကေတြ မ်ားစြာ ရွိပါသည္။

ထို႔ေၾကာင့္ ဤစာျဖင့္ ဘာသာျပန္ေဖာ္မ်ားကို ေၾကညာလိုက္ပါသည္။ မရွက္တတ္လွ်င္ လုျပန္ၾကပါ။ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ ရွက္တတ္ပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ တစ္ေယာက္ေယာက္ ဦးသြားသည္ႏွင့္ ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္ေလာက္ ခရီးေရာက္ခဲ့ေရာက္ခဲ့ ကြ်န္ေတာ္ကပဲ အသာတၾကည္ (ေက်ေက်နပ္နပ္) ေနာက္ဆုတ္ေပးပါမည္။

၈။
စာတိုေပစမ်ားကို ဘာသာျပန္ျခင္း (ဝါ) မဂၢဇင္း၊ ဂ်ာနယ္အတြက္ အပုဒ္တိုမ်ား ျပန္ဆိုျခင္းမွာေတာ့ ထိုသို႔ မျဖစ္ႏိုင္ပါ။ ဘာသာျပန္သူေတြ ထပ္ေနႏိုင္ပါသည္။ အထက္တြင္ ဆရာေဖျမင့္၊ ကြ်န္ေတာ္ႏွင့္ ဆရာမ ျမေႏွာင္းညိဳတို႔ သာဓကကိုလည္းေကာင္း၊ ဆရာကိုတာ၊ ဆရာေက်ာ္ဝင္းႏွင့္ ကြ်န္ေတာ္တို႔ သာဓကကိုလည္းေကာင္း ေဖာ္ျပၿပီးပါၿပီ။

ေသခ်ာသည္မွာ စာအုပ္ကို ျပန္ဆိုသကဲ့သို႔ အလုအယက္ ျပန္ဆိုေနၾကတာ မဟုတ္ၾကျခင္းပင္ျဖစ္ပါသည္။ သာဓက ျပခဲ့ေသာ ဆရာမ်ားအနက္တြင္လည္း (ကြ်န္ေတာ့္ကို ဖယ္လိုက ဖယ္ထားပါဦး) က်န္ဆရာ၊ ဆရာမမ်ားမွာ စာဖတ္ပရိသတ္အတြက္ ေစတနာမ်ား အသကအသကႏွင့္ သိကၡာရွိစြာ ေရးသားေနၾကသူမ်ား ျဖစ္ပါသည္။ ထိုဆရာေတြထဲတြင္ ငါးပြက္ရာ ငါးစာခ်တတ္ေသာ အက်င့္မ်ိဳးႏွင့္ သိကၡာမဲ့သူ တစ္ဦးမွ မပါပါ။ ထို႔ေၾကာင့္လည္း ထိုဆရာမ်ားမွာ သူ႔ပရိသတ္ႏွင့္သူ အခိုင္အမာ ရွိပါသည္။

အပုဒ္တိုမ်ားမွာ ဘာသာျပန္မ်ား ႐ိုးသားစြာ ထပ္ေနတတ္သည္ကိုေတာ့ သဘာဝတစ္ရပ္ဟုပင္ ကြ်န္ေတာ္ ျမင္ပါသည္။ ယခင္ကလည္း ထပ္ခဲ့ၾကဖူးသလို ေနာင္တြင္လည္း ထပ္ေနပါလိမ့္ဦးမည္။ အထူးသျဖင့္ ရင္ခုန္သံခ်င္း၊ ခံစားခ်က္ခ်င္း၊ အႀကိဳက္ခ်င္း မနီး႐ိုးစြဲျဖစ္ေနၾကသည့္ ေခတ္ၿပိဳင္ ေမြးဖြားႀကီးျပင္းလာရသူမ်ား ျဖစ္သည့္အားေလ်ာ္စြာ ဖတ္မိသည့္အထဲမွ အႀကိဳက္ခ်င္းတူသည့္ အပုဒ္မ်ားကို ၿပိဳင္တူျဖစ္ေစ၊ မေရွးမေႏွာင္း ျဖစ္ေစ ျပန္ဆိုျဖစ္သြားၾကျခင္းဟု ကြ်န္ေတာ္ နားလည္ခံယူပါသည္။

၉။
လူဆိုတာ ကိုယ့္သမိုင္း ကိုယ္ေရးၾကသည္ဟူေသာ စကားမွာ ဖန္တစ္ရာေတေနသည့္ စကားအိုနာႀကီးျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ စကားအိုနာတို႔၏ ထံုးအတိုင္း ေသြးထြက္ေအာင္လည္း မွန္ပါသည္။

ဘယ္သူ ဘာေျပာေျပာ၊ လက္ရွိအေနအထားတြင္ မည္သို႔ျဖစ္ေနေန၊ အခ်ိန္ကာလက ဆံုးျဖတ္သြားပါလိမ့္မည္။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ေခတ္က်မွ အလုအယက္ျပန္တာေတြ ေပၚလာတာ မဟုတ္ပါ။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ မတိုင္မီကတည္းက ေပါလွပါသည္။ ယေန႔ထက္တိုင္ ျပန္ထုတ္ေနဆဲ၊ ေရာင္းေကာင္းေနဆဲ ဘာသာျပန္ စာအုပ္ေတြကို ၾကည့္လိုက္လွ်င္ ထိုအလုအယက္ေတြ တစ္အုပ္မွ ပါမလာတာကိုလည္း ေတြ႕ရပါလိမ့္မည္။ စာဖတ္ပရိသတ္အေပၚ အမွန္ပင္ ေစတနာထားကာ ျပန္ဆိုေရးသားခဲ့ေသာ စာအုပ္မ်ားကသာ ေခတ္အဆက္ဆက္ တည္တံ့ေနသည္လည္း ျဖစ္ပါသည္။

ဆရာႀကီး ေရႊဥေဒါင္း၏ ဦးစံရွားက အထင္ရွားဆံုး ျဖစ္ပါသည္။ ေနာက္ပိုင္းတြင္ မူရင္း ရွားေလာ့(ခ္)ဟုမ္း(စ္)ကို ဘာသာျပန္သူေတြ တစ္ေယာက္မက ေပၚခဲ့ပါသည္။ သို႔ေသာ္ ဆရာႀကီးေရႊဥေဒါင္းကိုသာ ယေန႔ ထက္တိုင္ တသသ ဖတ္ဆဲျဖစ္သလို မူရင္းကို ျပန္ဆိုသူမ်ားအနက္တြင္လည္း ဆရာျမသန္းတင့္၏ ျပန္ဆိုခ်က္ကိုသာ စာသမားေတြက အေလးအျမတ္ထားပါသည္။ က်န္ျပန္ဆိုခ်က္မ်ားကို ဘယ္သူကမွ အမႈမထားေတာ့ပါ။

ကြ်န္ေတာ္တို႔မွာလည္း အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ အလုအယက္ျပန္ၾကတာေတြ၊ ဦးေအာင္လုပ္ခ်င္သည့္ဉာဥ္ေတြ ဘယ္ေလာက္ရွိေနေန၊ ကြ်န္ေတာ္တို႔ မရွိေတာ့သည့္ ေနာက္ပိုင္းက်ခါမွ သားသမီးေျမးျမစ္မ်ားက ကြ်န္ေတာ္တို႔ေတြ၏ “တန္း”ကို သတ္မွတ္ၾကပါလိမ့္မည္။ “ေသရင္ၿပီးၿပီ”ဆိုသည္မွာ ေသသူ႔အတြက္သာ ျဖစ္ပါသည္။ က်န္ရစ္သူ အႏြယ္ေတာ္မ်ားအတြက္ကေတာ့ မၿပီးပါ။ သြားေလသူက စုတ္ပဲ့ရင္ စုတ္ပဲ့သေလာက္၊ ေတာ္ရင္ ေတာ္သေလာက္ သူ႔ေနာက္မ်ိဳးဆက္ေတြမွာ ခံစား၊ စံစားၾကရ စျမဲလည္းျဖစ္ပါသည္။

ကြ်န္ေတာ္ကျဖင့္ ကြ်န္ေတာ့္ သားသမီးေျမးျမစ္ေတြမွာ ကြ်န္ေတာ့္ေၾကာင့္ လူေတာ မတိုးေလမွာ၊ ေခါင္းမေဖာ္ႏိုင္မွာ စိုးလွပါသည္။

အားလံုးေတြးဆ ဆင္ျခင္ၾကည့္ႏိုင္ၾကပါေစ
ဆူဒိုနင္


အဲဒါက ၂၀၀၂ ခုႏွစ္ ႏွစ္ကုန္ပိုင္းမွာ ထုတ္ေ၀တဲ့ “အခ်စ္”ဂ်ာနယ္မွာ ေဖာ္ျပခဲ့တဲ့ ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ ေၾကညာခ်က္ပါ။ အဲဒီ့ ေၾကညာခ်က္ ထြက္ၿပီးလို႔ တစ္ႏွစ္ခြဲေလာက္ အၾကာမွာ ေအာက္ပါ ေၾကညာခ်က္က မလႊဲသာ မေရွာင္သာ ထပ္ေရးခဲ့ရျပန္ပါတယ္။ ဒါကိုက်ေတာ့ ၂၀၀၄ ခုႏွစ္ ေမလထုတ္ “သရဖူ”မဂၢဇင္းမွာ ေဖာ္ျပခဲ့တာပါ။ ဖတ္ရွဳေတာ္မူၾကည့္ေပးပါဦး…


ကၽြန္ေတာ့္ဟစ္လရီ နားပါၿပီ

ဟုတ္ကဲ့ခင္ဗ်ာ…

ေခါင္းစဥ္ပါအတိုင္း ကြ်န္ေတာ့္ဟစ္လရီကို သည္လကစၿပီး နားလိုက္ၿပီျဖစ္ပါေၾကာင္း စာဖတ္သူအေပါင္းအား ေလးျမတ္ ႐ိုေသစြာ အစီရင္ခံအပ္ပါတယ္ခင္ဗ်ား။

ကြ်န္ေတာ့္ဘဝမွာ အမွားေပါင္းမ်ားစြာ က်ဴးလြန္ဖူးခဲ့တဲ့အထဲက အမွားႀကီးတစ္ခုကေတာ့ သည္ “ဟစ္လရီကလင္တန္ ရဲ႕ ကိုယ္ေရးအတၳဳပၸတၱိ”ကို ဘာသာျပန္မိျခင္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဘာသာ စျပန္ခါစမွာတင္ပဲ သည္စာအုပ္ကို ကြ်န္ေတာ့္ထက္ အသက္ေရာ၊ သမၻာေရာ၊ ဝါပါ ႀကီးရင့္တဲ့ စာေရးဆရာႏွစ္ဦးကလည္း ဘာသာျပန္ဖို႔ စိုင္းျပင္းလ်က္ရွိေၾကာင္း ၾကားသိလိုက္ရပါတယ္။

အဲဒီ့ကတည္းက ကြ်န္ေတာ္ အေတာ္ စိတ္မေကာင္း ျဖစ္မိခဲ့ရပါတယ္။ စာတစ္အုပ္ထဲကို လူ သံုးေလးေယာက္ ဝိုင္းျပန္ၾကတာဟာ အင္အား ျဖဳန္းတီးတာပဲလို႔ ယူဆမိရလို႔ပါ။ အမွန္ဆို ကြ်န္ေတာ္တို႔ခ်င္း ညႇိညႇိႏိႈင္းႏိႈင္းနဲ႔ တသီးတျခား တစ္အုပ္စီ ျပန္ၾကမယ္ဆိုရင္ စာဖတ္ပရိသတ္အတြက္လည္း အက်ိဳးရွိ၊ ကြ်န္ေတာ္တို႔ရဲ႕ အင္အားေတြလည္း အလဟႆ မျဖစ္ေတာ့ဘူးလို႔ ေတြးမိရပါတယ္။ ေတြးမိရလို႔လည္း သည္အေၾကာင္းကို လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ႏွစ္ေလာက္က အခ်စ္ဂ်ာနယ္မွာ ကြ်န္ေတာ္ ေရးျဖစ္ခဲ့ပါေသးတယ္။

သို႔ေပမယ့္ ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ သရဖူ မဂၢဇင္းမွာ ျပန္လက္စ ျဖစ္ေနတာမို႔ အားနာပါးနာနဲ႕ လစဥ္ဆက္ လက္ျပန္ဆိုေဖာ္ျပေနခဲ့တာ ၿပီးခဲ့တဲ့လအထိ ဆိုရင္ ႏွစ္ႏွစ္ေက်ာ္ခဲ့ပါၿပီ။

တစ္ေန႔ကေတာ့ စာအုပ္ဆိုင္တစ္ဆိုင္ကို အေရာက္မွာ အထက္က ေျပာခဲ့တဲ့ ဆရာႏွစ္ဦးအနက္က တစ္ဦးရဲ႕ လံုးခ်င္း စာအုပ္ကို ေတြ႕လိုက္ရပါတယ္။ စာအုပ္က သိပ္မထူလွပါဘူး။  ေဈးလည္း သင့္တင့္တယ္လို႔ ဆိုႏိုင္မယ္ ထင္ပါတယ္။ အဲဒီ့ စာအုပ္ကို ေတြ႕ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ ေပ်ာ္သြားတယ္။

မွန္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ့္ ျပန္လက္စကို အဲဒီ့စာအုပ္ကို အေၾကာင္းျပၿပီး ရပ္ခ်လိုက္လို႔ ရသြားၿပီကိုး။ အမွန္အတိုင္း ေျပာရရင္ေတာ့ အဲဒီ့ဆရာက ကြ်န္ေတာ့္ထက္ အဆမ်ားစြာ ပိုေတာ္ပါလိမ့္မယ္။ ကြ်န္ေတာ္ကသာ ႏွစ္ႏွစ္ေက်ာ္ အပင္ပန္းခံၿပီး ျပန္ဆိုေနတာ စာအုပ္ရဲ႕သံုးပံုတစ္ပံုေတာင္ ေကာင္းေကာင္း မၿပီးခ်င္ေသးေပမယ့္ အဲဒီ့ဆရာရဲ႕ လံုးခ်င္းစာမူကေတာ့ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ႏွစ္ကတည္းက ၿပီးေနၿပီလို႔ သူ႔အမွာစာမွာ ဖတ္ရပါတယ္။

ေနာက္တစ္ခ်က္က ကြ်န္ေတာ္က ဘာသာ မျပန္တတ္ ျပန္တတ္နဲ႔ လံုးေစ့ပတ္ေစ့နီးပါး ေလွ်ာက္ျပန္ခဲ့တာမို႔ အခု ကြ်န္ေတာ္ ျပန္ဆိုခဲ့ၿပီးသမွ် မူရင္းစာအုပ္ရဲ႕ သံုးပံုတစ္ပံုေလာက္ေလးကိုပဲ စုၿပီး စာအုပ္ထုတ္မယ္ဆိုရင္ေတာင္ ဟိုဆရာ့စာအုပ္ထက္ အပံုႀကီး ထူသြားႏိုင္ပါတယ္။ သည္ေလာက္ ထူထဲတဲ့စာအုပ္ကို အဲသလို တိုတိုက်ဥ္းက်ဥ္းနဲ႔ ျပန္ဆိုႏိုင္တာကိုက အဲဒီ့ဆရာရဲ႕ အရည္အခ်င္းပါပဲ။ ၾကည့္ရတာ မူရင္းစာအုပ္တစ္အုပ္လံုးရဲ႕ ေလးပံုတစ္ပံု၊ ဒါမွမဟုတ္ ငါးပံုတစ္ပံုေလာက္အထိ ျခံဳ႕ခ်လိုက္ႏိုင္ပံုပါပဲ။

ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ အရစ္ရွည္လွတဲ့ ဘာသာျပန္ အခန္းဆက္ႀကီးကို ဘယ္ေတာ့ၿပီးမွာလဲလို႔ ေမးျမန္းေနၾကတဲ့ စာဖတ္သူလူႀကီးမင္းမ်ားအတြက္ ကြ်န္ေတာ့္အေျဖကေတာ့  ရွင္းသြားပါၿပီ။ သည္လမွာတင္ တိခနဲ ရပ္ခ်လိုက္ပါၿပီခင္ဗ်ား။

က်န္တာေတြ သိခ်င္ေသးရင္ေတာ့ အဲဒီ့ဆရာရဲ႕ စာအုပ္ကိုသာ ရွာဖတ္ေတာ္မူၾကပါလို႔သာ ပန္ၾကားခ်င္ပါတယ္။ အဲလို ၫႊန္းတဲ့အတြက္ အဲဒီ့ဆရာက ကြ်န္ေတာ့္ကို လက္ဖက္ရည္ တစ္ခြက္ေတာင္ တိုက္ေဖာ္ရမွာ မဟုတ္သလို အဲဒီ့စာအုပ္ထုတ္တဲ့ စာအုပ္တိုက္ကလည္း ကြ်န္ေတာ့္ကို စာအုပ္တစ္အုပ္ေတာင္ လက္ေဆာင္ေပးေဖာ္မရမွာလည္း ေျမႀကီးလက္ခတ္မလြဲ ေသခ်ာလွပါတယ္။

ေနာက္တစ္ခုလည္း ဘယ္သူမွ ႐ိုက္မစစ္ဘဲ အတိအလင္း ျမြက္ဟ ေၾကညာလိုက္ခ်င္ပါေသးတယ္။ အဲဒါကေတာ့ အခု သရဖူမဂၢဇင္းမွာ သည္ဟစ္လရီ႕ ကိုယ္ေရးအတၳဳပၸတၱိကို ဆက္ လက္ျပန္ဆိုေတာ့မွာ မဟုတ္သလို ကြ်န္ေတာ့္ဘာသာလည္း ဘယ္ေတာ့မွ ဆံုးေအာင္ ဆက္ျပန္ဆိုမွာ မဟုတ္တဲ့အေၾကာင္းနဲ႔ အခုအထိ ေရးၿပီးခဲ့သမွ်ကိုလည္း စာအုပ္အျဖစ္ ျပန္လည္ ထုတ္ေဝရန္ ဘယ္လိုမွ စိတ္ကူးမရွိေၾကာင္းကို အသိေပးခ်င္တာပါ။

စာဖတ္သူလူႀကီးမင္းမ်ားအေနနဲ႔ကေတာ့ သူ႔ဘဝဇာတ္လမ္းကို အျမြက္ေလာက္ ဆက္ၿပီး ငံုမိခ်င္ေသးတယ္၊ သူ႔စာအုပ္ အရသာကို အျမည္းေလာက္ အဆံုးအထိ ခံစားၾကည့္ခ်င္ေသးတယ္ဆိုရင္ ဖတ္စရာ လံုးခ်င္းစာအုပ္တစ္အုပ္ ရွိေနၿပီမို႔ ကြ်န္ေတာ္နဲ႔စာရင္ သိပ္ေထာင္းတာမယ္ မထင္ပါဘူး။

ကြ်န္ေတာ့္မွာေတာ့ သည္အတြက္ စိုက္လိုက္ရတဲ့ ဦးေႏွာက္နဲ႔ ေပးလိုက္ရတဲ့ အခ်ိန္ေတြအတြက္ ေသလုေအာင္ ႏွေမ်ာမဆံုး ျဖစ္ေနမိပါတယ္။ ေနာင္လြဲေနာင္ခါ ဘယ္ဘယ္ေသာအခါမွ ေနာက္ဆံုးေပၚ လူသိမ်ားတဲ့စာအုပ္ကို ျပန္ဆိုဖို႔ စိတ္ကူး မရွိေတာ့ေအာင္ သည္စာအုပ္က ကြ်န္ေတာ့္ကို သင္ခန္းစာေပးလိုက္တာမို႔ တစ္ဖက္က ေျပာရင္ေတာ့ ၾကံဖန္ေက်းဇူးတင္ဖို႔ ေကာင္းတယ္လို႔ ဆိုရမလားပဲ။

စကားၾကံဳခိုက္ ေျပာရရင္ ကြ်န္ေတာ့္လက္ထဲကို စာအုပ္ သစ္တစ္အုပ္ ေရာက္လာပါေသးတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ ဘာသာျပန္ ၿပီး လံုးခ်င္းထုတ္ေဝခဲ့တဲ့ “အာရွသားမ်ား စဥ္းစားႏိုင္ေစ”ကို ေရးတဲ့ စာေရးဆရာရဲ႕ စာအုပ္သစ္ပါ။ ထြက္ထြက္ခ်င္းမွာ အဲဒီ့ စာအုပ္ကို ကြ်န္ေတာ္ဘာသာျပန္ထားမွန္း သိေနတဲ့ စကၤာပူ ႏိုင္ငံသူ မိတ္ေဆြက ကြ်န္ေတာ့္ဆီ အေရာက္လာေပးပါတယ္။ အပိုင္ေတာ့မဟုတ္ဘူး၊ ခဏငွားတာပါဆိုတာနဲ႔ ကြ်န္ေတာ္လည္း ဓာတ္ပံုမိတၱဴကူးယူထားလိုက္မိပါတယ္။

မၾကာပါဘူး၊ စကၤာပူသံအမတ္ႀကီးက အာရွသားမ်ား စဥ္းစားႏိုင္ေစကို ဘာသာျပန္သူဟာ ကြ်န္ေတာ္မွန္းလည္း သိသြားေရာ ကြ်န္ေတာ့္ကို ကဒ္ထူဖံုးနဲ႔ မူရင္းစာအုပ္ကို လက္ေဆာင္ေပးလာျပန္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ ဖတ္ၾကည့္ေတာ့လည္း ႏွစ္သက္လို႔ မဆံုးပါဘူး။

သို႔ေသာ္ ဟစ္လရီတေစၦက ကြ်န္ေတာ့္ကို ေျခာက္ေနဆဲမို႔ ကြ်န္ေတာ္ ဘာသာျပန္ဖို႔ လံုးလံုး စိတ္မကူးမိေတာ့ဘူး။ တစ္ေန႔ ကေတာ့ ပြဲတစ္ပြဲမွာ ဆရာ“ေက်ာ္ဝင္း”နဲ႔ ဆံုပါတယ္။ ဆရာက ကြ်န္ေတာ့္ကို အဲဒီ့ စာအုပ္ ျပန္ပါလား၊ သူ မျပန္ဘူးဆိုၿပီး စကား ကမ္းလွမ္းပါတယ္။

အဲဒီ့ေန႔ကမွ အဲဒီ့တစ္ခါသာ လူခ်င္း ေသခ်ာဆံုဖူး၊ စကား ေျပာဖူးတဲ့ ဆရာ“ေက်ာ္ဝင္း”ကို ကြ်န္ေတာ္ အလြန္ ႐ိုေသသြားမိရပါတယ္။

အမွန္ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔ ျမန္မာစာေပနယ္ဟာ က်ဥ္းလွသလို ဘာသာျပန္ေနတဲ့ စာေရးသူဆိုတာလည္း လက္ခ်ိဳးေရလို႔ ေတာင္ ရပါတယ္။ အဲသလို ရွိၾကတဲ့အထဲမွာ ဆရာေက်ာ္ဝင္းလို ညႇိညႇိႏိႈင္းႏိႈင္း လုပ္ခ်င္တဲ့ စိတ္ကေလးေတြနဲ႔သာ တစ္ေယာက္ကို တစ္ေယာက္ ႐ိုင္း႐ိုင္းပင္းပင္း ရွိၾကမယ္ဆိုရင္ ဘယ့္ကေလာက္မ်ား ၾကက္သေရ မဂၤလာ ရွိလိုက္ေလမလဲဆိုတာ ေတြးမိရပါ တယ္။

အခ်စ္ဂ်ာနယ္မွာ သည္အေၾကာင္းကို အက်ယ္တဝင့္ ေရးခဲ့ကတည္းက ကြ်န္ေတာ္ အတိအလင္း ေၾကညာၿပီးသားပါ။ သည္ ဟစ္လရီရဲ႕ အတၳဳပၸတၱိကို ဘယ္ဆရာရဲ႕ လံုးခ်င္းျဖစ္ျဖစ္ ထြက္လာတာနဲ႔ တစ္ၿပိဳင္နက္ ကြ်န္ေတာ့္ဘက္က ေနာက္ဆုတ္ေပးမယ္လို႔ စာနဲ႔ ေပနဲ႔ အတိအက် ျမြက္ဟၿပီးသားပါ။

အခု လံုးခ်င္းထြက္လာၿပီမို႔ ကြ်န္ေတာ့္ဟစ္လရီကို နားလိုက္ပါၿပီ။

သည္အတြက္ စာဖတ္သူလူႀကီးမင္းမ်ားအေပါင္းမွာ ကသိကေအာင့္တစ္စံုတစ္ရာ ျဖစ္သြားရတယ္ဆိုပါရင္ မလိမ္မိုး မလိမၼာ ကြ်န္ေတာ္မ်ိဳးမွာသာ တာဝန္ရွိတဲ့အတြက္ ကြ်န္ေတာ္ကသာ အားလံုးကို ဂါရဝတရား ေရွ႕ထားၿပီး ေတာင္းပန္အပ္ပါတယ္ခင္ဗ်ား။

စာဖတ္သူအေပါင္း ရႊင္ရႊင္ပ်ပ်နဲ႔ ဘဝင္ၾကၾကပါေစသတည္း
ေလးစား ခ်စ္ခင္စြာ
မန္တာခမ္း

xkwfa0ol\jyóemjzpfonf/ ‘gvnf; udk,fawGUMuHKzl;ygonf/
pmtkyfwdkufBuD;wpfwdkufu o&zlr*¾Zif;wGif azmfjycJhaom uRef awmfh tdrfaxmifa&;aqmif;yg;rsm;udk pkxkwfcsifonf[k ajymygonf/ uRefawmfu tifwifygwifjzpfaeygonf/ t”duuawmh jyef&SmNyD; pkay;&rSm tysif;xljcif; oufoufom jzpfonf/ xkwfa0olu uRef awmfhudk awGUwdkif; avmaqmfwwfovdk uRefawmfuvnf; awGUwdkif; tifwif ygwifvkyfaecJhrdygonf/
Mumawmh xkwfa0olcrsm pdwf&Snf[ef rwlawmhyg/ uRefawmf xHkYydkif;xHkYydkif;ESifh jyefqdka&;om;aeaom tdrfaxmifa&; pmtkyf wpf tkyfudk ,lcsvdkufum [motwdktxGmawGudk jyefqdka&;om;aeonfh q&m wpfOD;udk bmomjyefcdkif;vsuf xkwfa0vdkufygonf/ NyD;awmh uRefawmfhaqmif;yg;rsm; yg&dS&m r*¾Zif;udk pDpOfoltm; ajymvdkufyg ao;onf/ ]ql’dkeifu ydkaumif;rSef;awmh odygw,fAsm/ usKyfwdkY pmtkyfu olY rrDygbl;}wJh/
ajymvdkonfrSm xdkpmtkyfudk uRefawmf udkifaerSef; tESDxkwfa0 ol aumif;aumif;odygonf/ aps;uGufudk wGufcsufawmhvnf; jzpfEdkifacsudk olawG;rdygvdrfhrnf/ odkYaomf a&;ol uRefawmfhbufu roGufawmh pdwfu r&SnfEdkifawmhbJ vlEdkifwpfa,mufudk cdkif;csvdkuf yHk& ygonf/
aocsmonfuawmh uRefawmfhbufu xdkpmtkyfudk qufvuf jyefqdkzdkYa0;pG? vHk;vHk;udk vSnfhrMunfhawmhyg/ jyefqdkvufpawGudk vnf; tukef&yfcsvdkufygonf/ tESDxkwfa0olajymovdk uRefawmf u ydkaumif;csifvnf; aumif;ygvdrfhrnf/ taMumif;rSm uRefawmfu udk,hfoabmESifhudk,f zwfrd&mrS cHwGif;awGUoGm;onfhtwGuf pdwfyg vufyg jyefqdka&;om;jcif;jzpfNyD; [dkwpfzufom;crsmrSmawmh xkwf a0olu tyfojzifh rjyefcsifvnf;jyef? jyefcsifvnf; jyefxm;&aom bmomjyef jzpfaeEdkifonfhtwGufyif/
rnfodkYyifjzpfap? olrsm; jyefNyD;om;pmtkyfudk wpf0ufwef;vef; jyefNyD;jzpfonfhwdkif uRefawmf qufjyefraeawmhyg/ uRefawmfh tif tm;ESifh uRefawmfhtcsdefudk ESarsmrdovdk uRefawmhfrSm t&Suf &dSaom aMumifh jzpfygonf/
[pfv&DuvifwefY udk,fa&;txkyÜwådonfvnf; xdktwdkif; jzpf oGm;EdkifzG,f &dSygonf/ bmomjyefNydKifyGJqdkvQifjzifh raxmif;wmyg/ vlrsm;rsm; 0ifNydKifav? aysmfp&maumif;avjzpfygvdrfhrnf/ tck[mu bmomjyefNydKifyGJ r[kwfyg/ pmtkyfxkwfMuonfh aps;uGufxJu udpö jzpfygonf/ uRefawmfwdkY pmtkyfaps;uGufuvnf; odyftaumif;BuD; r[kwfyg/ tarT;wdkifaps;uGuf? i½kwfoD;rIefYaps; uGufvdk jzKef;tm; raumif;yg/ odkYjzpf&m tarT;wdkifvdk? i½kwfoD;rIefYvdk olYxufig wGef; rvkyfoifh[k ,lqygonf/ q&mrsm;vQif om;aoEdkifouJhodkY? ig;odkif; rsm;vQif [if;[kefouJhodkY jyefqdkol rsm;jym;vQif xdkpmtkyfudk pmzwf olrsm;u ]tif}oGm;ygvdrfhrnf/ tifvnf; tifukefonfhom”uawG rsm;pGm &dSygonf/
xdkYaMumifh þpmjzifh bmomjyefazmfrsm;udk aMunmvdkufygonf/ r&SufwwfvQifvkjyefMuyg/ uRefawmfuawmh &Sufwwfygonf/ xdkYaMumifh wpfa,mufa,muf OD;oGm;onfESifh uRefawmf b,f avmuf c&D;a&mufcJha&mufcJh uRefawmfuyJ tomwMunf (ausauseyfeyf) aemufqkwfay;ygrnf/8/
pmwdkayprsm;udk bmomjyefjcif; (0g) r*¾Zif;? *sme,ftwGuf tyk’fwdkrsm; jyefqdkjcif;rSmawmh xdkodkYrjzpfEdkifyg/ bmomjyefolawG xyfaeEdkifygonf/ txufwGif q&mazjrifh? uRefawmfESifh q&mr jraESmif;ndKwdkY om”uudkvnf;aumif;? q&mudkwm? q&mausmf0if; ESifh uRefawmfwdkY om”uudkvnf;aumif; azmfjyNyD;ygNyD/
aocsmonfrSm pmtkyfudk jyefqdkouJhodkY tvkt,ufjyefqdkae Muwm r[kwfMujcif;yifjzpfygonf/ om”ujycJhaom q&mrsm; teufwGifvnf; (uRefawmfhudk z,fvdku z,fxm;ygOD;) usefq&m? q&mr rsm;rSm pmzwfy&dowftwGuf apwemrsm; toutou ESifh odu©m&Sd pGm a&;om;aeMuolrsm;jzpfygonf/ xdkq&mawGxJwGif ig;yGuf&m ig;pmcswwfaom tusifhrsdK;ESifh odu©mrJhol wpfOD;rS rygyg/ xdkYaMumifhvnf; xdkq&mrsm;rSm olYy&dowfESifhol tcdkiftrm&dSygonf/
tyk’fwdkrsm;rSm bmomjyefrsm; ½dk;om;pGm xyfaewwfonfudk awmh obm0wpf&yf[kyif uRefawmf jrifygonf/ ,cifuvnf; xyfcJhMuzl;ovdk aemifwGifvnf; xyfaeygvdrfhOD;rnf/ txl;ojzifh &ifckefoHcsif;? cHpm;csufcsif;? tBudKufcsif; reD;½dk;pGJjzpfaeMuonfh acwfNydKif arG;zGm;BuD;jyif;vm&olrsm;jzpfonfhtm;avsmfpGm zwfrdonfh txJrS tBudKufcsif;wlonfhtyk’frsm;udk NydKifwljzpfap? ra&S;raESmif; jzpfap jyefqdkjzpfoGm;Mujcif;[k uRefawmf em;vnfcH,lygonf/

9/
vlqdkwm udk,fhordkif; udk,fa&;Muonf[laom pum;rSm zef wpf&mawaeonfh pum;tdkemBuD;jzpfygonf/ odkYaomf pum;tdkem wdkY\ xHk;twdkif; aoG;xGufatmifvnf; rSefygonf/
b,fol bmajymajym? vuf&dStaetxm;wGif rnfodkYjzpfaeae? tcsdefumvu qHk;jzwfoGm;ygvdrfhrnf/ uRefawmfwdkYacwfusrS tvk t,ufjyefwmawG ay:vmwmr[kwfyg/ uRefawmfwdkY rwdkifrD uwnf;u aygvSygonf/ ,aeYxufwdkif jyefxkwfaeqJ? a&mif; aumif;aeqJ bmomjyef pmtkyfawGudk MunfhvdkufvQif xdktvk t,ufawG wpftkyfrS ygrvmwmudkvnf; awGU&ygvdrfhrnf/ pmzwf y&dowftay: trSefyif apwemxm;um jyefqdka&;om;cJhaom pmtkyfrsm;uom acwftqufquf wnfwHhaeonfvnf;jzpfyg onf/
q&mBuD; a&TOa’gif;\ OD;pH&Sm;u txif&Sm;qHk; jzpfygonf/ aemufydkif;wGif rl&if; &Sm;avmh(cf)[krf;(pf)udk bmomjyefolawG wpf a,mufru ay:cJhygonf/ odkYaomf q&mBuD;a&TOa’gif;udkom ,aeY xufwdkif woozwfqJjzpfovdk rl&if;udkjyefqdkolrsm;teufwGif vnf; q&mjroef;wifh\ jyefqdkcsufudkom pmorm;awGu tav; tjrwfxm;ygonf/ usefjyefqdkcsufrsm;udk b,folurS trIrxm; awmhyg/
uRefawmfwdkYrSmvnf; taMumif;aMumif;aMumifh tvkt,ufjyef MuwmawG? OD;atmifvkyfcsifonfhÓOfawG b,favmuf&dSaeae? uRef awmfwdkY r&dSawmhonfhaemufydkif;uscgrS om;orD;ajr;jrpfrsm;u uRef awmfwdkYawG\ ]wef;}udk owfrSwfMuygvdrfhrnf/ ]ao&ifNyD;NyD}qdk onfrSm aoolYtwGufom jzpfygonf/ usef&pfol tEG,fawmfrsm; twGufuawmh rNyD;yg/ oGm;avolu pkwfyJh&if pkwfyJhoavmuf? awmf&if awmfoavmuf olYaemufrsdK;qufawGrSm cHpm;? pHpm;Mu& pjrJvnf;jzpfygonf/
uRefawmfujzifh uRefawmfh om;orD;ajr;jrpfawGrSm uRefawmfh aMumifh vlawmrwdk;avrSm? acgif;razmfEdkifrSm pdk;vSygonf/
tm;vHk;awG;q qifjcifMunfhEdkifMuygap
ql’dkeif